Sponsored Link
日本だけじゃありません
どこもコロナの次の感染波を警戒して
いますね
でも、一般的に症状が重篤でないせいか
はたまた、もう慣れてしまったせいか
市民の警戒感はかなり低いようですね
コメントなど
基本的にやるべきことは変わっていない
それが定着しているとも思います
問題は社会的経済負担でしょうか
さて
TEDさんからお問い合わせがありました
これがなかなかの難問です
ドイツの行政区分についてです
私もあまり気にしていなかった
ものですから(汗)
生活していての感覚だと
Stadt(市)があって、その上に
Kreis(郡)、Land(州)、Bund(国)
と思っていましたが
言われてみれば
Bezirkというのもあるし…
ということで
ちょっとだけ調べました
専門的に知識のある方がいたら
修正、補足は遠慮なく
結論からいうと
Bund 国
Land 州
Bezirk, Kreis 県、郡
Stadt 市
こんなイメージと考えて問題なさそうです
BezirkとKreisの分け方は難しいです
州によっても異なる感じだし
歴史的に変わってきてもいる
Bezirkに関しては、以下を参照ください
Land である
Baden-Württemberg には
Baden と Württemberg という
二つのLandesbezirk があった
という表現もあります
調べていて思ったのは
プロイセンっていう国が
実にいろいろなことを決めた国だった
ということでした
どうやって調べようかと考えて
思いついたのはサッカーでした
サッカーの頂点は Bundesliga ですが
その下にいくつもの下部組織があります
以下のサイトの三角ピラミッドが
参考になると思います
中に Region(地方)というのも
ありますね
国と州の間で東北地方とか
関東地方というイメージですね
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
前回出題分
やっぱりPCR検査は無料か・・・
Corona-Pandemie:
Kommunen wollen im Herbst wieder
kostenlose Bürgertests anbieten
Seit Anfang Juli müssen die Bürger
ihren Corona-Test selbst zahlen.
Das soll sich spätestens ab der
nächsten Welle wieder ändern,
fordert der Städte- und Gemeindebund.
Sponsored Link
ZEIT ONLINE
http://enchan.net/xl/3nWywq
わたしの訳
コロナパンデミック:地方自治体は
秋にまた無償の市民検診を提供したい
7月初めから国民はコロナテストを自費で
しなければならない。遅くとも次の波から
再び変更になるだろう。市や郡の団体が
それを要求しているのだ。
訳例
さあ、訳を見てみましょう。
問題ありません
---引用---
コロナ・パンデミック
地方自治体は秋には再び無料検査を
提供したい考え
7月初めから住民はコロナ検査費用を
自分で支払わなければならない。
これは遅くも次の感染拡大からは
元に戻すべきであると、都市および
地方自治体連合は要求する。
---終わり---
今日の記事
ディーゼルスキャンダル?
フォルクスワーゲンだけでは済まない?
DIESELSKANDAL
Mehr als 2800 Kunden schließen sich
Klage gegen Mercedes-Benz an
Der Sammelklage gegen Mercedes-Benz
schließen sich weitere Kunden an. Die
Verbraucherschützer werfen dem
Autobauer bewusste Manipulation vor.
WIWO
http://enchan.net/xl/nmpLq4
訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2022年7月15日(金)
あとがき
初めて新千歳空港に立ち寄りました
思ったより大きな空港でした
飛行機にも沢山の人が乗っていて
人の動きが活発になっている様子が
見て取れました
宿泊先の食事も
多くの人がいるので
動きがあるのは明らかです
新型コロナの影響もあるけど
生活は以前に近い状況になってほしいですね
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link