3Dプリンターの家
-アイデア商品-

Sponsored Link

*************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第330号

2015年3月14日(土曜日)
*************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただき感謝します。

ドイツに長く暮したわたしが、
個人的な関心のアンテナに触れたものを
何となく話題として取り上げています。

ドイツのことが好きなので、
ドイツ語だけじゃなくて、ドイツ全般のことを対象に、
知っていることを提供し、知りたいことの相談に乗ります。

こんなこと聞いたけど意味分からないから教えてとか、
ドイツ語の情報で内容が知りたいとか、
何でも好き放題、言いたい放題大歓迎します。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
Eine Villa aus dem 3D-Drucker

1100 Quadratmeter in zwei Tagen: In China spuckt
ein 3D-Drucker Häuser aus wie am Fließband.
Sein Erfinder tönt von einer Revolution
in der Bauindustrie.

2015-03-07 03:23
FAZ.NET

WordPress 6.7.2メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.2 Maintenance Release」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7.2が利用...
Codex 日本語版運用終了のお知らせ
2008年以来2021年まで日本語ユーザーマニュアルとして役割を果たしてきた Codex 日本語版ですが、この度、その運用を終了することとなりました。運用終了の背景2021年に WordPress 日本語ユーザーマニュアルの移行についてのお...
WordPress 6.7.1メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.1 Maintenance Release」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7.1が利用...
WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7 “Rollins”WordPress ...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordP...

Innovation: Eine Villa aus dem 3D-Drucker
1100 Quadratmeter in zwei Tagen: In China spuckt ein 3D-Drucker Häuser aus wie am Fließband. Sein Erfinder tönt von eine...

【わたしの訳】
3Dプリンター製豪邸

1,100m2を2日で:中国で3Dプリンターが、
まるでコンベヤ生産のように家を吐き出す。
その発明者は、建築産業の革命だと言う。

【コメントなど】
アイデアがおもしろいですね。

3Dプリンターがどれくらいのサイズなのかと
思ったら、

高さ6.6m、幅10mで奥行40m!

やっぱりかなり大きいですね。

材料も産業廃棄物を使ったり、砂漠だったら砂を使ったり
するのでエコでもあるわけです。

価格も従来と比べたらかなり安くなる
ということなので、耐久性や建築許可のハードルを
クリアしたら、需要は急増するかもしれません。

すでにエジプトから2万戸の住宅を受注したり、
5月から開催のイタリア・ミラノでのExpoの
国連館に展示されたりと、

けっこう話題になりそうな感じですね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

問題ありません。

---引用---
3Dプリンターで一軒の家

二日で1100平米:中国で3Dプリンターが流れ作業のように
家を作った。発明者は建築業界の革命だと強調した。
---終わり---

---引用---
3Dプリンターで大邸宅

1100平米が2日で。中国では3Dプリンターが
ベルトコンベアーのように家をつくり出す。
考案者は建設業の革命だと豪語する。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Geschützte Wildtiere in Deutschland:
Wenn die Wölfe näher kommen

Die Wölfe kommen schneller und in größerer Zahl nach
Deutschland zurück, als erwartet. Sie reißen Schafe
und gehen sogar in Wohngebiete. Die Verunsicherung
ist groß: Wie gefährlich sind die Tiere?

2015-03-12 17:25 stern.de
STERN.DE

WordPress 6.7.2メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.2 Maintenance Release」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7.2が利用...
Codex 日本語版運用終了のお知らせ
2008年以来2021年まで日本語ユーザーマニュアルとして役割を果たしてきた Codex 日本語版ですが、この度、その運用を終了することとなりました。運用終了の背景2021年に WordPress 日本語ユーザーマニュアルの移行についてのお...
WordPress 6.7.1メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.1 Maintenance Release」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7.1が利用...
WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordPress 6.7 “Rollins”WordPress ...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。WordP...

Nachrichten, Hintergründe & Reportagen
Auf STERN.DE finden Sie News, spannende Hintergründe sowie bildstarke Reportagen aus allen Bereichen: Von Politik und Wi...

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年3月20日(金)

【あとがき】
街を歩くと桜の一種と思える花が咲いていました。

その後雨が降り出しましたが、
やはり自然は敏感に春の到来を表現してくれますね。

小米のスマホを使いだしました。
シャオミーって読みます。
中国製のスマホです。

なかなかおもしろいです。
いろいろ設定している間が一番おもしろいですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:

  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました