電子書籍の注意点
-進化と退化-

Sponsored Link

*************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第320号

2015年1月3日(土曜日)
*************************

あけましておめでとうございます。
本年もどうぞよろしくお願いします。

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただき感謝します。

ドイツに長く暮らしたわたしが、
個人的な関心のアンテナに触れたものを
何となく話題として取り上げています。

参加型にできたら嬉しいのですが、
なかなかその手段がわかりません。

訳を投稿してもOK、内容の質問・感想を送るのもOK。
こんなこと聞いたけど意味分からないから教えてとか、
どんな風にでも好きなように使ってみてほしいです。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
E-Book-Gefahren:
Guten Abend, gute Nacht, mit Büchern bedacht

Warum die Erhellung der Lesekultur durch das E-Book
fatale Folgen haben könnte: Die leuchtenden Displays
bringen den Biorhythmus völlig durcheinander und
rauben uns buchstäblich den Schlaf.

2014-12-27 06:17
Gesellschaft – FAZ.NET

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

E-Book-Gefahren: Guten Abend, gute Nacht, mit Büchern bedacht
Warum die Erhellung der Lesekultur durch das E-Book fatale Folgen haben könnte: Die leuchtenden Displays bringen den Biorhythmus völlig durcheinander und rauben...

【わたしの訳】
電子書籍の危険性:
こんばんは、おやすみなさい、書籍のことである。

どうして電子書籍による読書文化の再興がたいへんな
結果を招く可能性があるのか。:明るいディスプレイが、
バイオリズムを全く混乱させてしまい、まさに文字通り
睡眠を盗むのだ。

【コメントなど】
電子書籍の普及率はどうなんでしょうか?

読書人口を増やす効果はあるかもしれませんが、
その危険性も知っておかなければならないという
ことでしょうね。

今回の記事は、夜寝る前に電子書籍を読んでいると
睡眠障害が起きる可能性があることを示唆しています。

E-bookの波長の短い青い光が目から入ると、
脳に対してコカインのような刺激を与えるとのこと。

紙の本と、電子書籍を使って実験をしたのだそうです。

もっとも最近はE-inkというのがあるそうで、
これだと電磁波は出ないんだそうです。

科学技術の進化が人間の退化を促進するかのようで、
興味深い記事ですね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

大丈夫そうですね。

---引用---
電子ブックの危険性:
こんばんは、おやすみ、本に夢中

電子ブックにより読書文化を明るくすることは決定的な
結果をなぜもたらすのか?:明るく光るディスプレーが
バイオリズムを完全にぐちゃぐちゃにし、文字通り睡眠を
奪ってしまう。
---終わり---

---引用---
Eブックの危険性
こんばんわ、おやすみを本で考えてみる

Eブックによる読書文化を解き明かすと、由々しい結果に
なるかもしれない。きらきらするディスプレイがバイオ
リズムを完全に崩し、文字通り人間から眠りを奪うのだ。
---終わり---

さあ、では次です。
典型的なトークショーのアンチテーゼ?

【今日の記事】
“Soulkitchen” im NDR: Der Onkel bohrt nicht

Talkgäste, die immer Herr der Lage bleiben wollen,
gibt es im deutschen Fernsehen mehr als genug.
Das NDR-Dokuformat “Soul Kitchen” schafft es im
Gegensatz dazu, dass vier Halbpromis Vertrauen
schöpfen – und dabei viel von sich preisgeben.

2015-01-03 02:57
D-sueddeutsche.de

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

Der Onkel bohrt nicht
Das NDR-Dokuformat "Soul Kitchen" schafft es, dass vier Halbpromis Vertrauen schöpfen - und dabei viel von sich preis geben.

試しに訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年1月9日(金)

【あとがき】
新年になりました。

中国は、春節が正月なので、
この正月は、正月という認識が薄いようです。

なんかヘンな表現ですが、
現場に身を置いてみると特別な行事という
感じがしません。

そうは言っても、心機一転、わたしは何か
新しいことに挑戦してみたいです。

このメルマガも、発展的に変化できたらよいと
思っています。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました