環境活動家 接着剤 意味-抗議活動に許容範囲はあるか?-/第751号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

まず、何はともあれ

「接着抗議」って何?ってことですね

自分の手とかを接着剤で道路とか建物にくっつけて

通行の邪魔をする

んー、何だかなー

コメントなど

環境保護活動家の抗議の様子は
見たことある人も多いのでは?

美術館で展示してある絵画に
ペンキをぶちまけるやつとか・・・

強く抗議する・・・
のは、別に悪くないと思いますが

人に迷惑かけるのはほどほどにしないと
「あの人達何やってんの???」

そういう痛い人扱いになりますね。

あー、これは私の見解です。

警察も、そういう気候変動活動家たちに
出動費用の一部を請求するケースが増えている。

マスメディアのWelt am Sonntagが
16の連邦州の内務省に問い合わせた。

主に、活動家が車道に貼り付いて
それを警察が引き剥がして移送する費用だとか。

ただし、それも連邦州間に大きな違いがある。

Welt am Sonntagの調査結果によると
警察が既に費用請求しているのが

  • ハンブルク
  • バイエルン
  • バーデン・ヴュルテンベルク
  • ザクセン・アンハルト
  • ヘッセン

現在検討中なのが

  • ザクセン
  • ノルトライン・ヴェストファーレン
  • ブレーメン

一方、請求金額は?というと

  • ハンブルク
    74人の活動家に対して総額約37,000ユーロ
    (1人当たり平均500ユーロ)
  • バーデン・ヴュルテンベルク
    「貼り付き」や「橋からぶら下がり」など
    交通の妨げ行為をした63人に対して合計約7200ユーロ
    (1人当たり平均114ユーロ)

手間の程度としては

ミュンヘン警察本部が言ってるのは

路面の状態や使った接着剤の量にもよるが
引き剥がすには少なくとも30分、場合によっては1時間かかることも。

警察組合(GdP)は、

「こういう特別な人員と時間のかかる警察活動の費用は正当化されるはず」

ドイツ全土でやっていないということは
その「正当性」の議論があるんだろうな。

そういや
動物愛護団体のグリーンピースが
捕鯨船の邪魔をしたことあったな

自分たちの船を持っている。
結構お金持ちだね。

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

前回出題分

流石にやりすぎだよねー

“Letzte Generation” Aktivisten müssen
für Klebeproteste bezahlen

Für die Polizeieinsätze, die
Klimaaktivisten verursachen, bekommen
sie teilweise hohe Rechnungen. Noch
ist das nicht in allen Bundesländern
der Fall – das könnte sich aber bald ändern.

Sponsored Link

spiegel.de
http://enchan.net/xl/1y9bVK

わたしの訳

“Letzte Generation(最後の世代)”の活動家は
接着抗議に対して支払いが発生する

気候変動活動家に関する警察介入は、場合に
よっては高額な請求がある。これはまだ全て
の連邦州でそうなっているわけではないが、
すぐに変わっても不思議ではない。

訳例

さあ、訳を見てみましょう。

問題ないですね

---引用---
>Letzte Generation< 
活動家にとって接着抗議は高くつく

警察出動の原因を作ったことに対し、気候
活動家は一部にせよ、高い請求書をもらった。
これはまだすべての州でのケースではないが、
いずれ変わっていくだろう。
---終わり---

今日の記事

いやぁ~、ChatGPTですか。話題ですね~

Künstlliche Intelligenz
“Hohes Risiko- und Gefahrenpotenzial”:
Rößner (Grüne) hält Regulierung von
ChatGPT für geboten

Die Grünen-Politikerin Rößner hält
eine gesetzliche Regulierung des auf
künstlicher Intelligenz basierenden
Textprogrammes ChatGPT für geboten.

deutschlandfunk.de
http://enchan.net/xl/MQiGU9

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2023年4月14日(金)
4月ももう半ばか・・・

あとがき

庭のあちこちで花が咲いています。

赤や白や黄色など
カラフルになるのは春を感じます。

私は、就職が決まって
2年ほどのブランクを経て
生活が一新しそうです。

毎日が日曜日だったからなー(笑)

先日、久々にネクタイ締めて
面接に行ったんですよ。

たまにだと新鮮でいいですね。
でも、ずっとしていたくはありません。

片付けなければいけない案件があるので
決まったら決まったで
気分的に急に慌ただしくなってきました。

会社辞めてからやってみようと思って
始めたこと、けっこうあるんですよ。

まあ、新しいことが始まる楽しみが
大きいので、粛々と片付けることにします。

久々の感覚です。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました