ISテロリスト捜索 -難民ルートで潜入-
第371号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

【コメントなど】
どさくさに紛れてというイメージを持ちました。
難民が押し寄せる中に混じって潜入するのは、
通常の方法よりやりやすいだろうと思えますね。

テロリストなど、危険人物の追跡が警察の日常業務を
かなり圧迫していることでしょう。

難民の対応だけでも、待ったなしでたいへんな状況でしょうに、
テロリスト捜索も並行して実施されているわけです。

ドイツのBerlinで、家宅捜索をしたり、Unnaの難民施設でも、
シリア人男性が一人テロ容疑で拘束されたようです。
現在では、その男性は釈放済みだそうです。

日本の環境と違い、日々の生活の中にさまざまな不安が
あることでしょう。

少しでも静かな時を過ごせるよう、微力ながらお祈りします。


問い合わせは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332


【前回出題分】
Anschläge von Paris:
Bundespolizei fahndet nach mutmaßlichen IS-Terroristen

Mutmaßliche Mittäter der Anschläge von Paris halten
sich womöglich in Deutschland auf.
Nach SPIEGEL-Informationen sucht die Bundespolizei nach
zwei Syrern, die Anfang Oktober über die Flüchtlingsroute
in die EU kamen.

Spiegel Online
http://aizuppo.com/0/r44ivdnc

【わたしの訳】
パリ爆発事件:
連邦警察はISテロリスト容疑者を捜索

パリ爆発事件の共犯容疑者が、ドイツに潜伏している可能性
がある。SPIEGEL(誌)の情報によれば、連邦警察は10月初め、
難民に紛れてEUにやってきた二人のシリア人を捜索中とのこと。


【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題ないですね。

---引用---
パリでの襲撃:
連邦警察は容疑のかかっているイスラム国のテロリストを
探している

パリでの襲撃の共犯とみられる容疑者はドイツ国内に居る
可能性がある。シュピーゲル誌の情報によると、連邦警察は
10月はじめにEUへの難民ルートでやってきた二人のシリア人
を探している。
---終わり---


---引用---
パリ襲撃:連邦警察がISテロ容疑者を捜索

パリ襲撃に加担したとされる容疑者がドイツに潜伏している
可能性がある。シュピーゲル誌によると、連邦警察は10月初めに
難民としてEUに入国した2人のシリア人を捜索している。
---終わり---


---引用---
パリでのテロ襲撃
ドイツ連邦警察局、ISテロリストと想定される人物の捜索

パリにおけるテロ襲撃の共犯と想定される人物が、
ドイツに身を隠している可能性があることが判明した。
Spiegelが入手した情報によると、連邦警察局は現在、今年
10月の初めに難民の入国ルートを通って欧州内に入り込んだ
2人のシリア人を捜索中である。
---終わり---


---引用---
パリの襲撃事件
連邦警察 ISテロリスト容疑者を捜索

パリ襲撃の共犯者と見られる人物がドイツにいるかもしれない。
シュピーゲルの報道によると、連邦警察は、10月初めに難民
ルートでEUにやってきた2人のシリア人の行方を追っている。
---終わり---


さあ、では次です。

【今日の記事】
Flucht, Krieg und Klimawandel

Der syrische Bürgerkrieg, die Flüchtlingskrise und
der Weltklimagipfel in Paris waren Themen, die
das Jahr 2015 dominierten. Der Blick zurück wird so
zu einem Ausblick auf das, was uns erst noch bevorsteht.

SZ 26.12.15 23:00
http://aizuppo.com/0/8zzmtbkr

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2016年1月1日(金)
あらら元日ですね。年末に頑張ってください(笑)

【あとがき】
これが今年最後の配信になります。
今年一年お付き合いいただきありがとうございました。

自分で勝手に配信しているとは言え、
何かのお役に立てていたら幸いです。

「課題がないとなかなか取り組めないなまけ者には
大変役立つ」とのお言葉をいただきました。

なまけ者ではないとおもいますが(笑)・・・

本当は、ここは分かったんだけど、あとはここの意味が
分からない・・・というような問い合わせがもっとあると
いいと思っているのです。


私は、文章を声を出して読むようにしています。
ドイツ語の響きになっているか、ドイツ語のリズムで
読めているかが気になります。


みなさんが、無事に新年を迎えられることを
お祈りします。


最後までお読みいただきありがとうございました。


━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました