大連立のドイツ-変わる?変わらない?-
第479号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

昨年の選挙結果をどう見るかということ
なのでしょう。

与党が票を落とした。
AfDが大きく躍進した。

SPDは、選挙結果を良しとせず、
大連立からはずれ、
野党として国政運営にかかわる決定を
一旦はしたのですが、

CDU/CSUがFDP、緑の党といわゆる
ジャマイカ連立を選択せざるを得ない
状況に追いやられ、

結果は、おそらく大方の予想通り、
ジャマイカ連立は不成立に終わったのです。

選挙が終わっても、新政権が発足しないまま、
時間が経ち、

結果的には、何も変らない大連立の
続行が近づいているのです。

文字を省略するのは日本だけではないようです。
GroKoという表現がありました。

大連立(Grosse Koalition)の短縮です。

項目はたくさんありますが、
合意したものの一部を紹介します。

  • いま話題の難民対策は、
    必要以上に移入を認めない方向。
  • 所得税の変更はなくなった。
    SPDは、高額所得者の税率を42%から45%に上げる
    意見だったが、取り下げた。
  • 年内に石炭使用禁止の時期を決定する。
    それで2020年までの削減目標の穴を
    できるだけ埋める。
  • これは、
    温暖化ガスの排出量40%削減は達成できないと
    非公式に認めたことになる。
  • 連帯税を2021年までに100億ユーロ削減。
    (まだあったんですね)
  • 雇用環境が良いことを受けて、
    長期失業者の社会復帰を推進し、
    失業保険の掛け金を0.3%下げる。
  • 児童手当の増額。2段階で25ユーロの増額。
    2019年7月1日から10ユーロ増、
    2021年からは15ユーロ増。
  • 公務員管理職の、男女比率を
    2025年までに半々にする。
  • 農薬、除草材グリフォサートの使用を原則禁止。
    がん誘発の危険性ありとの研究結果もある。

コメントは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
SPON-Wahltrend: Wie finden Sie die Einigung
von Union und SPD? Stimmen Sie ab!

Keine Steuererhöhung, Entlastung kleiner
Einkommen, begrenzter Flüchtlingszuzug:
Union und SPD haben sich in wesentlichen
Punkten verständigt – und wollen
Koalitionsgespräche beginnen. Ein gutes Signal?

Spiegel Online

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

Sponsored Link

【わたしの訳】
SPON選挙トレンド:連合とSPDの合意をどう思うか?
評価してください。

増税なし、低額所得者の負担軽減、制限された
難民移入:連合とSPDはほとんどの項目で合意した。
そして連立協議を始めようとしている。よい兆し?

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうです。

---引用---
Spiegel Online-選挙トレンド:
CDU/CSUと社会民主党の合意をどう考えますか?
投票して下さい。

税金を上げない、低所得者の負担を軽減する、
難民の移住を制限する:CDU/CSUと社会民主党は
重要な点で合意し、連立交渉を始めようと
している。良い兆しでしょうか?
---終わり---

---引用---
SPONの流れ
ユニオンとSPDの合意をどう思いますか。
投票してください。

増税なし、低賃金の是正、難民の限定的受け入れ――
ユニオンとSPDは主要な点で合意した。引き続き
連立協議を始めたい考えだ。よい兆しの表れ?
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Größer, schneller, besser: Warum manche
Paare für ihre Hochzeit mehr Geld ausgeben,
als sie haben

Junge Menschen heiraten heute anders, als es
ihre Eltern taten: überzeugter, individueller
und mehr auf Spaß bezogen. Das kostet viel Geld.

ZEIT ONLINE

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2018年1月26日(金)

【あとがき】
今週は、大連にずっといました。
今日、上海へ戻ってきました。

大連は、思ったほど気温が低くならず、
寒さをあまり感じずに済みました。

旧正月(春節)へ向けて、
年末の行事が着々と進んでいます。

これからは、忘年会や恒例の大規模な
社内学芸会へ向けて、

一気に年末ムードへ入るものと思います。

白酒(バイジュー)という強敵がいます。
飲みすぎて酷い思いをしないように
極力誘惑から逃げるよう努力します。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました