交通事故死-若者で増加-/第526号

生活

Sponsored Link

若い人たちというのは、
5歳から29歳までのこと。

過去3年間に10万人増加したということも
考慮すべきです。

データとしては、2016年のものを
分析したもののようです。

当たり前のことができているかどうか、
ということのようですが、

先進国に比べて発展途上国の比率が
3倍ほどだというのが特徴です。

平均すると人口10万人当たり18.2人の
交通事故死者ですが、

最も少ない欧州が9.3人、
最も多いアフリカが26.6人。

自転車でヘルメットを装着したり、
安全ベルトをきちんと締めたり、
歩道や自転車道を他と分けたり、

といった基本的なことの実施状況で、
差がでているとしています。

コメントは、ここから↓↓↓:

 

【前回出題分】
Studie der WHO: Verkehrsunfälle häufigste
Todesursache junger Menschen

Rund 1,3 Millionen Menschen weltweit
sterben jedes Jahr im Straßenverkehr –
mehr als an den Folgen von HIV.
Zu diesem Ergebnis kommt ein alarmierender
Bericht der Weltgesundheitsorganisation.

Spiegel Online

【わたしの訳】
WHOの調査:交通事故が若い人たちの死因No.1

およそ130万人が世界中で毎年交通事故で
亡くなっている。HIV原因よりも多い。
そういう結果が、世界保健機構の
警告レポートで報告されている。

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうです。
Strassenverkehrをどう訳すか、
わたしはパッと単語が浮かびませんでした。

---引用---
世界保健機関の研究:
若者の死亡原因のトップは交通事故

世界中でおよそ130万人の人々が毎年
交通事故で亡くなっている-これは
エイズで亡くなる人よりも多い。
世界保健機構の警告に富んだ報告書に
そのような結果が掲載されている。
---終わり---

Sponsored Link

---引用---
WHO報告書
交通事故 若者の最大死因

世界で毎年、およそ130万人が道路交通で
死亡する。HIVによる結果よりも多い。
こうした事態に、世界保健機関の報告書は
注意を促す。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Arbeitsmarktstudie: Die meisten Frauen
in Teilzeitjobs sind zufrieden

Sie sind finanziell abhängig von ihrem
Partner, ihnen droht Altersarmut:
Trotzdem wollen viele Frauen in Teilzeit
bis zur Rente nicht wieder aufstocken.

Spiegel Online

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2018年12月21日(金)

【あとがき】
寒さが本格化してきました。

年の瀬へ向けて、
いよいよ冬本番という感じです。

上海駐在丸5年も迎え、
年末ということもあってか、
何となく考えさせられる今日この頃です。

今日は、会社の日本人の忘年会です。
ビンゴ大会もあるので、

みんなの時間を楽しみながら、
景品に期待したいと思います。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました