中国の金融緩和 -普通の国へ-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第279号

2014年3月22日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Wechselkurs: China lockert Währungspolitik

China prescht mit seinen Finanzreformen voran:
Vor wenigen Tagen hatte die Zentralbank neue private
Banken und liberalere Zinsen angekündigt. Jetzt wird
der starre Wechselkurs weiter gelockert.

2014-03-15 22:01
Wiwo RSS-Feed

WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …
WordPress 6.5リリース候補版2
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 2」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …
WordPress 6.5リリース候補版1
最初の WordPress 6.5リリース候補版1 (RC1版) をダウンロードし、テストする準備が整いました。 このバージョンの WordPress は未だ開発途上の段階にあります。本稼働中のウェブサイトにインス…
WordPress 6.5 ベータ 3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Beta 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6…
WordPress 6.5 ベータ 2
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Beta 2」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6…

http://aizuppo.com/a/gvc27jf1

【わたしの訳】
為替レート:中国は通貨政策を緩和する

中国はその財務改革を進める:
数日前に中央銀行は、新規の民間銀行と金利のより自由化を
発表した。今回は固定レートを引き続き緩和する。

【コメントなど】
米ドルとの連動を重要視してきた中国ですが、
連動の幅をこれまでの1%から2%へと緩和するようです。

中国の輸出が落ちているようです。
これまでの成長が異常だったと考える方が正しいのでしょうが、
これからの中国は、だんだんと普通の国になっていくのでしょう。

政治では抑えられないくらいの大きな規模になったと
考える方が現実的な気がします。

さあ、訳を見てみましょう。

いいですね。

---引用---
為替レート:中国は通貨政策を緩和した

中国は金融改革を進めている:数日前、中央銀行は、新しい
民間銀行やより自由な金利について予告した。そして今、
硬直的な為替レートがさらに緩和されようとしている。
---終わり---

---引用---
為替レート
中国 通貨政策を緩和

中国は金融改革を急ぐ。数日前、中央銀行は新たな民間銀行と
自由金利を予告した。いま固定レートは一段と緩和が進む。
---終わり---

Sponsored Link

さあ、では次です。

【今日の記事】
Mini-Oase: Das süße Leben im EZB-Steuerparadies

Kleine Oase im Bankenzentrum: Die Europäische Zentralbank
Mitten in Frankfurt gibt es eine Oase mit günstigen
Steuersätzen für die Mitarbeiter der EZB. Wie alle
EU-Angestellten profitieren sie von EU-Sondertarifen.
Nun gibt es Streit um das Steuerprivileg.

2014-03-22 18:02
FAZ.NET

WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …
WordPress 6.5リリース候補版2
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 2」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …
WordPress 6.5リリース候補版1
最初の WordPress 6.5リリース候補版1 (RC1版) をダウンロードし、テストする準備が整いました。 このバージョンの WordPress は未だ開発途上の段階にあります。本稼働中のウェブサイトにインス…
WordPress 6.5 ベータ 3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Beta 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6…
WordPress 6.5 ベータ 2
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Beta 2」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6…

Mini-Oase: Das süße Leben im EZB-Steuerparadies
Mitten in Frankfurt gibt es eine Oase mit günstigen Steuersätzen für die Mitarbeiter der EZB. Wie alle EU-Angestellten profitieren sie von EU-Sondertarifen. Nun...

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2014年3月28日(金)

【あとがき】
上海は桜が咲きだしています。
相当温かいですね。

週末から週の初めにかけて気温が24度くらいまで
上がりましたから、桜が反応したのも無理からぬこと。

少し寒が戻りましたが、まさに三寒四温。
そして今日は素晴らしい天気!

春がやってきましたね。
春休みも間もなく終わりになりますね。

4月に入ると、何もかもが新しくなります。
新生活の始まりですね。

季節の移り変わりとも合わせて、
生活も前向きに変わっていきましょう。

やっぱり天気がいいと気分がなごみます。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました