ドイツで進む“デジタル盗撮”規制強化:Upskirting と新法制をわかりやすく解説/第898号

目次

コメントなど

ドイツでの性犯罪規制は意外と遅れているようです。

連邦法務相の発言は、サウナ・湖畔・スパなどの公共空間での 無断の裸や親密場面の撮影を新たに処罰対象にしたい、というものです。

つまり、現在は公共の場で他人を無断で親密な状況で撮影しても、必ずしも犯罪にならないということです。

いくつか聞いたことのない概念がありました。

1.digitaler Voyeurismus

「デジタル・ヴォイヤリズム」とは、スマホやデジタル機器を使って、他人を本人の同意なく「のぞき見する」、「性的な意図で盗撮する」行為。

Voyeurismus の語源はフランス語 “voir=見る” → “voyeur=のぞき見る人”

性的・心理学的な専門語として認知されていた。硬い表現ということですね。

スマホ盗撮が増加したので digital という形容詞が付いた訳です。

2.Spanner-Aufnahmen

盗撮
直訳は、覗き魔撮影。

3.Upskirting

アップスカーティングとは、スカートの中を盗撮すること。
これはすでに刑罰の対象となっている。

4.höchstpersönlicher Lebensbereich

高度に個人的な領域のこと。
現行法でも、住宅内・更衣室・トイレなど「高度に個人的な領域」での撮影は最大2年の禁錮刑となる。

でも、公共のサウナやスパでの盗撮映像の撮影は現行法では処罰できない。

スマホやカメラが安価で一般的になって撮影の難易度が大幅に下がり、SNSの普及で拡散されるのがものすごく早くなった。しかも匿名でできる。

生活に必要なものが手頃な価格で開発され、その恩恵を被る人はどんどん増える。新しくなる製品に、人間のレベルが追いついていませんね。

製品の技術的な面に焦点が集まりがちですが、どう使うかには使う人の人間性が如実に現れます。

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

前回出題分

日本だと隠し撮りが時々話題になりますね

Ungewollte Nacktaufnahmen
Hubig will „inakzeptables“ Filmen in Saunen und an Badeseen unter Strafe stellen

Wer andere an öffentlichen Orten ungefragt in intimen Situationen filmt, macht sich bislang nicht unbedingt strafbar. Bundesjustizministerin Stefanie Hubig will das ändern. Sie teile die Ansicht vieler Menschen, dass das eine „Schutzlücke“ sei, so die SPD-Politikerin.

welt.de
http://enchan.net/xl/MogiJf

わたしの訳

同意ない裸の撮影
フービヒは「受け入れがたい」サウナや湖畔での撮影を処罰対象にしたい

公共の場で本人の同意なく親密な状況で撮影する者は、これまでは必ずしも処罰対象ではなかった。連邦法務相シュテファニー・フービヒはそれを変えようとしている。彼女は、これが「保護対象漏れ」であるという多くの人々と見解を共有する。SPD政治家はそう述べた。

*ワンポイント
sie teile die Ansicht.

彼女は見解を共有する。

  1. teilen の基本の意味は「分ける/共有する」

Brot teilen(パンを分ける) ein Zimmer teilen(部屋を共有する)

→ “何かを一緒に持つ” ということ。

  1. 例文
ドイツ語日本語の意味ニュアンス
Ich teile deine Meinung.君の意見に賛成だ「同じ意見を“持っている”」感覚
Ich teile diese Ansicht.その見解を共有する公的・フォーマル
Diese Sorge teile ich.その懸念は私も同じだ「気持ちを共有」もOK
Ich teile Ihre Einschätzung.あなたの判断を支持しますビジネスなどフォーマルな使い方

訳例

概ね良好です。

---引用---
望まぬ裸体写真
フービッヒ法務大臣 サウナと水浴の “受け入れられない”写真撮影を処罰する考え

公共の場でプライベートな状態でいる他人を断りなく写真に撮っても、これまでは必ずしも処罰されなかった。連邦法務大臣シュテファニー・フービッヒは、これを改める。SPDの政治家はいう。これが”セキュリティホール“であるとの認識を多くの人々と共有する、と。
---終わり---
intimは、概念としては privat よりも深いものとして区別されるようです。

概念深さ内容保護の強度
Intimsphäre (親密領域)最深部裸・性・医療・身体・心の奥最強に保護される
Privatsphäre (私的領域)中間自宅生活・家族・日常強く保護される
Sozialsphäre (社会領域)最外側公の行動・仕事弱い保護

今日の記事

移民政策の流れは・・・

Schwarz-roter Kompromiss
Koalition einigt sich auf Details europäischer Asylpolitik

Die Mitgliedstaaten müssen die EU-Asylreform Mitte des Jahres anwenden. Lange hat die schwarz-rote Koalition um die Umsetzung in deutsches Recht gerungen. Nun gibt es einen Kompromiss.

handelsblatt.com
http://enchan.net/xl/YKwnEb

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2026年2月6日(金)
節分か。2月の行事だ。

あとがき

寒い日々が続いていますね。
暖かい環境を確保してください。

私は首を冷やすと頭が痛くなるのですが、実は頭が冷えても痛くなることに気づきました。

毛糸の帽子をかぶるようにしました。

自分でも知らなかった自分の発見ですね。

とにかく無理は禁物。寒いと思ったら一枚羽織る。ファンヒーターも時々使う。
そうしてりゃ、すぐに春がやってきます。

クマもうろうろしないで、冬はじっとしてるのを覚えてほしいね。
最近はクマの話題はニュースではすっかり影を潜めましたね。

世の中は衆議院選挙の真っ最中。
家の周りにはまだ選挙カーはほとんど見当たりません。

選挙は良いのですが、最高裁判事の国民審査というのもあって、これがよくわからんのですよ。

AIに、対象裁判官の信条や主な裁判の判決とその理由を聞いてみたのですが、最高裁の場合は組織として判断することが基本のようなので、特定の裁判官の裁判例としてまとめるのは難しいとのことでした。

国民審査という仕組みはあるものの、審査する環境は整っていないわけです。
専門家も制度の不具合を指摘している様子。

誰に言ったら直るの?と聞いてみると、まずは地区の国会議員に伝えるのが良いという答えが返ってきました。

選挙はどんな結果になるのやら。

最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━