債務100%時代が来る?ドイツ経済の行方と欧州への影響/第852号

政治

Sponsored Link

コメントなど

防衛と公共投資がドイツの経済をどれくらい
支えることができるのでしょうか?

ぱっと思いつくのは
防衛は、防衛産業に恩恵をもたらす。

しかし、経済波及効果が大きいとは思えない。

また、インフラ投資は、老朽化した橋や道路の修繕がメインになる
のではないかと思うので

どちらかというと、修繕しないと経済活動に支障がでる。

つまり、現状を維持するのが精一杯だと考えることもできる。

長期的な成長を目指すには
もっと先を見た資金供給であるべきでしょう。

建設労働力需要を押し上げるとはいえ
必要な労働力を確保するためには

賃金を上げなければならなくなるとすると
費用は膨らむし、
建設自体が終わったら、それで終わり。

果たして、賢いお金の使い方なのでしょうか?

記事本文の中には
2029年には、ドイツの国債総額は
3.6兆ユーロとなり、GDPの72%を占める。

アナリストの中には
2034年には、債務比率が100%となって
EUの高債務国に仲間入りするという意見もある。

現在は63%で、EU内の比較では、まあまあの状況にある。

経済成長がないと債務比率はもっと早く上昇しますね。

欧州は大丈夫なのでしょうか?

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

前回出題分

支出が増えたら、問題も出てきますわねー

Schwarz-rote Pläne
Die Nebenwirkungen von hohen neuen Schulden

Zusätzliche Staatsschulden sollen es Deutschland ermöglichen,
Hunderte Milliarden in Verteidigung und Infrastruktur zu investieren.
Das wird Folgen haben, die auch im Alltag zu spüren sein werden.

tagesschau.de
http://enchan.net/xl/o9w9gN

わたしの訳

黒赤連立の計画
新たな大型負債の副作用

追加の連邦負債によって、ドイツは何千億ユーロを
防衛やインフラ整備に投資することが可能になる。
それによって、おそらく日常生活でも変化を感じる
ような結果を呼ぶことになるだろう。

*ワンポイント
die Nebenwirkungen

この単語がよく使われるのは薬関係で
「副作用」のことです。

neben は、並んだ横のことなので
メインではなくサブの意味合いです。

ドイツでは、薬の宣伝に使われる決まり文句が
あります。

Sponsored Link

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie
die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren
Arzt oder Apotheker.

リスクと副作用については中の説明書を読み、
医師や薬剤師に質問してください。

これは義務なので、非常に頻繁に耳にします。

訳例

問題ありません。

---引用---
黒-赤連立政権の計画
大規模な新規借入れの副作用

追加的な国の借金で、ドイツは防衛とインフラに
数千億ユーロを拠出することが可能になる。
これは日常生活にも影響があるだろう。
---終わり---

今日の記事

歴史、農民戦争

500 Jahre Bauernkrieg
Fünf Dinge, die sie zum Bauernkrieg wissen müssen

Ein Drama, das bis heute nachwirkt: vor 500 Jahren
proklamieren Bauern in Süddeutschland mehr
Freiheit und Mitsprache. Die Aufständischen treten
mit Mistgabeln gegen Kanonen an. Martin Luther
schlägt sich auf die Seite des Adels. Es endet
in einem Blutbad.

deutschlandfunkkultur.de
http://enchan.net/xl/7AUW25

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2025年3月21日(金)
春休み、そして桜が話題かな・・・

あとがき

スイスに行ってきました。

前から持っていた旧紙幣を
何とか使おうと思ったのですが

結果は、使えませんでした。

銀行窓口で新札に替えてくれると聞いたので
いくつか銀行を回ったのですが

最後には、市中銀行では替えていない。
中央銀行に行かないとだめだ
と言われました。

スイス鉄道のところで聞いた時に
鉄道の切符は、旧紙幣で払うことができる。

そう説明されました。

替えることはできなかったのですが
知識が一つ増えました。

しかし、クルマを駐めていたところに戻ると
駐車違反の切符が挟まれていました。

とんだ副産物となりましたが
いろいろ経験ですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました