Sponsored Link
***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第310号
2014年10月25日(土曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
ドイツ語勉強会っぽく見えますが、
わたしの個人的な関心のアンテナに触れたものを
何となく題材にしているだけです。
訳を投稿するもよし、内容の感想を送るもよし。
どのようにでも好きなように利用してください。
問い合わせは、こちらからどうぞ。:
【前回出題分】
Vom Schwarzwald in die Welt:
Wie Schönau Joachim Löw feiert
Joachim Löw hat seinen Heimatort verlassen, als er
17 Jahre alt war. Es lockte eine Karriere als
Profi-Fußballer. Nun kehrt der Bundestrainer als
Weltmeister zurück. Und wird in Schönau bejubelt.
2014-10-18 02:14 Juergen Ruf/DPA
STERN.DE
【わたしの訳】
黒い森から世界へ:
ショェーナウがヨアヒム・ロェーフをどう祝ったか
ヨアヒム・ロェーフは、17歳の時に故郷を離れた。プロの
サッカー選手になろうとした。ナショナルチームの監督は、
いま世界チャンピオンとして戻ってくる。
そしてショェーナウは歓迎する。
【コメントなど】
初めてサッカーをしたサッカー場の名前を、
Jogi-Loew-Stadion
という名称に変えたり、2300人の小さな町の名誉町民に
なったりと、大歓迎だったようですね。
町長のコメントは、失礼ながら笑えます。
「ショェーナウを世界的に有名にした。」
かなり大げさですね。
わたしがおもしろかったのは、この黒い森の
メンタリティを表現する発言でした。
“Wir moegen ihn, weil er trotz des hohen Amtes
und des grossen Erfolges so bodenstaendig geblieben
ist”, sagt eine aeltere Frau im Publikum. “
Ein typischer Schwarzwaelder.”
有名になっても有頂天にならないのが、
黒い森メンタリティだそうです。
Sponsored Link
さあ、訳を見てみましょう。
問題ないですね。
---引用---
黒い森から世界に:
ショェナウはどのようにヨアヒム ロェヴを祝ったのか?
ヨアヒム ロェヴは17歳の時に故郷を後にした。
プロサッカー選手としてのキャリアがそうさせた。
やがて、世界チャンピョンの代表監督として戻ってきた。
そして、ショェナウで祝福された。
---終わり---
---引用---
シュバルツバルトから世界へ
どのようにシェーナウはヨアヒム・レ―ヴを讃えるか
ヨアヒム・レ―ヴは17歳のとき、故郷の町を出た。
それがプロサッカー選手の栄冠を呼び寄せた。いまドイツ
チーム監督は、ワールドカップチャンピオンとして戻った。
シェーナウでは歓呼の声で迎えられた
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Bundesverfassungsgericht: Politik in eigener Sache
Mit dem Urteil zu Rüstungsexporten liegt das
Verfassungsgericht zwar auf Regierungslinie.
In Sachen Europa ist Karlsruhe aber kämpferisch:
Die Richter wollen der Zentralbank ihre Grenzen
aufzeigen und damit den Euro retten. Aber vor allem
sich selbst.
2014-10-25 14:38
D-sueddeutsche.de
訳例を送ってください。
やさしくアドバイスします。相談にものります。
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2014年10月31日(金)
【あとがき】
まだ、ときどき暖かい日があるので
錯覚しがちですが、
もう10月も終わろうとしています。
すごいスピードで動いている中国では、
すべてのものがそのスピードを考慮しないと
理解できないのです。
人口が多いことも無視できないでしょうね。
決まるスピードとスピードある法令整備などは、
大半の国民が気づかないテンポで起きている
ように見えます。
何が起きるかというと、
目の前で起きていることに着いていくだけで
たいへんだという状況になります。
頻繁にというより、それが日常なのです。
その環境で、全国が統一的に意思を
徹底するのが可能か考えると、
目の前で起きていることの理解が進みます。
とてもダイナミックでエキサイティングです。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link