青少年の飲酒・喫煙
-クールすぎるCM-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第300号

2014年8月16日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Forderung der Suchthilfe:
Kein Bier für Jugendliche – Alkohol deutlich teurer

Die Bundesregierung arbeitet an einem neuen Präventionsgesetz.
Die Deutsche Hauptstelle für Suchtfragen fordert von
der Koalition deutlich schärfere Regelungen im Bereich
Alkohol und Tabak.

2014-08-09 14:47 mad/DPA
STERN.DE

WordPress 6.5.3リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.5.3 RC1 is now available」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお…
WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress 6.5リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…

Kein Bier für Jugendliche - Alkohol deutlich teurer
Berlin arbeitet an einem neuen Präventionsgesetz. Die Deutsche Hauptstelle für Suchtfragen fordert deutlich schärfere Regelungen im Bereich Alkohol und Tabak.

【わたしの訳】
依存症救済の要求:
青少年へのビール禁止 ー アルコールを大幅値上げ

ドイツ政府は新たな防止法を準備中である。
ドイツの依存症問題担当局は、アルコールとたばこに関して、
連立与党にかなり厳しい規定を要求する。

【コメントなど】
ドイツで、アルコールの摂りすぎで死亡する人の数は、
年間8万人だそうです。

依存症問題を取り扱う部門としては、
この数は多すぎると言っています。

8万人というのがわかりにくければ、
毎日およそ220人が亡くなっているというと
少しは事の深刻さが伝わるかもしれませんね。

テレビなどのコマーシャルが、
かっこいいイメージを与えるので、
青少年の飲酒が増えても仕方がないとのこと。

これはコマーシャルとしては、
成功しているというふうに取るべきなのでしょうか?

こういうコメント以外に、現実的な対策はないのかと
思ってしまいます。

基本的には自制するもの。
自制する必要を周りの大人が教えるべきものだと思います。

日本の場合はどんな状況なのでしょうね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

問題ないと思います。

---引用---
中毒支援の要求:
若者にビールを与えない-アルコールは一気に高くなる

連邦政府は、新しい予防法を作成している。ドイツの中毒問題の
核心は、アルコールやたばこの分野での明確により厳しい規則を
連立内閣に求めている。
---終わり---
Hauptstelle の部分の訳が気になりました。
これは部署、部門のことですね。

---引用---
中毒ケアからの要請
ティーンエージャーのためのビールはない。
アルコールをもっと高く

連邦政府は新たな防止法を策定中だ。依存症問題ドイツ本部は
連立政権に対し、アルコールとタバコの分野でかなり厳しい
規制を要求している。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Freie Fahrt auf Busspuren:
Großstädte lehnen Privilegien für Elektroautos ab

Elektroautos sollen Busspuren nutzen dürfen:
Mit dieser Idee will Verkehrsminister Dobrindt
die E-Mobilität fördern. Doch die Großstädte in
Deutschland wollen seinen Plan nicht umsetzen.

2014-08-16 19:51
SPIEGEL ONLINE – Schlagzeilen – Topmeldungen

WordPress 6.5.3リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.5.3 RC1 is now available」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお…
WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress 6.5リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…

Elektroautos auf Busspuren: Großstädte lehnen Dobrindts Plan ab
Elektroautos sollen Busspuren nutzen dürfen: Mit dieser Idee will Verkehrsminister Dobrindt die E-Mobilität fördern. Doch die Großstädte in Deutschland wollen s...

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2014年8月22日(金)

【あとがき】
終戦記念日も過ぎてしまいました。

今日まで浙江省に滞在していましたが、
秋の虫の声を聴きました。

いまだに蝉が喧しく鳴いていますが、
秋は着実に近づいているんですね。

上海付近には平らな地形が多いのですが、
浙江省まで足を延ばすと、
山がちの地形を楽しむことができます。

浙西大峡谷というところがあるんです。
滝なども眺めながら山道の散策を楽しみました。

水際は涼しくていいですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました