Sponsored Link
政治に関心のある若い世代に対する賛辞ですね。
いま、Fridays for Futureと銘打って、
多くの生徒、学生が授業時間中に抗議デモに
出かけているようです。
気候変動については、国民の認識が高まることが
重要だと考えられていることもあって、
メルケル首相も後押ししています。
ただ一方で、性急に事を進めることに対して
注意もしています。
石炭からの脱却を急ぐと、
炭鉱労働者の失業問題なども発生し、
経済に対する影響も対極にあるのだということを
理解してほしいという。
政治的に見ると、バランスを取りながら
徐々に変化を実現するより方法はないのかと
思わさせられる。
一気に両方を成り立たせるような解決策が
求められる、ということなのでしょうね。
それは難しそうですね。
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Schülerstreiks zum Klima:
Justizministerin Barley für Herabsetzung
des Wahlalters
Justizministerin Katarina Barley zeigt
sich beeindruckt von den Schülerprotesten
zum Klima. Die SPD-Politikerin sprach sich
auch deshalb für ein Wahlrecht ab 16 Jahren
aus. Auch Kanzlerin Merkel lobte die Proteste.
Spiegel Online
http://enchan.net/xl/gZBAdp
【わたしの訳】
気候をめぐる生徒のストライキ:
法相バーレイは選挙権年齢を下げることに賛成
法相カタリーナ・バーレイは、気候に関する
生徒抗議行動に強い印象を受けたと表明。
このSPD政治家は、それもあって16歳からの
投票権に賛成だと言った。メルケル首相も抗議
行動を称賛した。
【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。
問題ありません。
---引用---
気候変動について学生がストライキ:
バーレイ法相は選挙権の年齢引き下げに賛成である
カタリナ バーレイ法相は、気候変動に対する学生
の抵抗運動に衝撃を受けている。社会民主党の
政治家である彼女は、そのために選挙権を16歳に
引き下げることに賛成であることを表明した。
メルケル首相もその抵抗運動を称讃した。
---終わり---
Sponsored Link
---引用---
気候変動で生徒たちがストライキ
バーリー法相 選挙年齢の引き下げに賛成
法務大臣カタリナ・バーリーは、生徒たちの
気候変動に対する抗議に心を打たれた様子だ。
このSPDの女性政治家は、16歳からの選挙権
にも賛意を表明した。メルケル首相も抗議行動を
称賛した。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Umgangsrecht:
Familienministerin will Väter von
Trennungskindern rechtlich besserstellen
Nach einer Trennung leben in mehr als
70 Prozent der Fälle die Kinder bei der
Mutter. Der Vater zahlt Unterhalt,
erhält vielfach nur ein Umgangsrecht.
Familienministerin Giffey sieht Reformbedarf.
Spiegel Online
http://enchan.net/xl/8fVeKx
訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2019年3月15日(金)
【あとがき】
難しい課題に取り組むのは、
たいへんだけど、解決した時はうれしい。
でも、難しい課題が多すぎるのも困る。
ちょっとこのところ多すぎた感がある。
頭を使いすぎるとかなりエネルギーを
消費するらしい。
仕事を終えて帰宅すると、
途端に眠くなるので困る。
ついついソファで寝てしまったり。
それで生活のリズムが崩れている。
時間をもっと有効に使いたいな。
疲れていると週末をだらだらと過ごしてしまう。
体調を万全に保つようにしよう。
やりたいことができなくなっては困るから。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link