ブルーパンサー賞 -オットーは芸一筋-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第289号

2014年5月31日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Bayerischer Fernsehpreis: Otto macht trotzdem weiter!

Der “Blaue Panther” zählt zu den wichtigen Preisen der
deutschen Fernsehbranche. Bei der diesjährigen Verleihung
gab es große Worte, viele waren ergriffen.
Nur der Ehrenpreisträger fehlte.

2014-05-24 04:41
Gesellschaft – FAZ.NET

WordPress 6.6 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.6 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.6 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.5.5
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.5」の翻訳です。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.5.5 が利用可能です…
WordPress 6.6 ベータ 3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.6 Beta 3」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.6ベ…

Bayerischer Fernsehpreis: Otto macht trotzdem weiter!
Der „Blaue Panther“ zählt zu den wichtigen Preisen der deutschen Fernsehbranche. Bei der diesjährigen Verleihung gab es große Worte, viele waren ergriffen. Nur ...

【わたしの訳】
バイエルンテレビ賞:オットーはそれでも続ける!

“ブルーパンサー”はドイツテレビ業界の重要な賞に数えられる。
今年の授賞式では素晴らしいコメントがあり、多くが感動した。
栄誉賞の受賞者だけがいなかった。

【コメントなど】
ブルーパンサー賞を受賞したのは、Kai Wiesingerという男優
ですが、Der Ruecktritt(辞任)という前連邦大統領の
クリスティアン・ヴルフ氏をモデルにしたテレビ映画の
ようです。

わたしの見た目からの印象は、ちょっと性格的に暗い人の
イメージです。

2番目の奥さんであるBettinaさんが自叙伝で、私生活を
暴露して各方面からの批判を浴びたようですが、

その中でクリスティアンに関する表現も当然入っていて、
独立した女性としての自分に対する敬意が全くなかったと
述べているようです。

何か隠しているような陰を感じてしまうんですよ。

それと、授賞式を欠席したオットーは、ドイツお笑い界
では有名人ですね。

すでに日程が埋まっていて、自分の芸の方を優先させた
のは、素晴らしいですね。
調べてみたら65歳になっていました。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

さすがです。問題なし!

---引用---
バイエルンのテレビ賞:オットーはそれでもさらに続ける!

「青豹賞」は、ドイツのテレビの分野で重要な賞に数えられる。
今年の授賞式で、多くの人の心をつかむすばらしい言葉があった。
ただ、栄誉賞の受賞者だけが欠けていた。
---終わり---

---引用---
バイエルンのテレビ賞
それでもオットーは続ける

ブルー・パンサー賞はドイツのTV部門の重要な賞に数えられる。
今年の授賞式ではすばらしい談話があり、多くの人々の心を
とらえた。ただ、栄誉賞受賞者は欠席だった。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Ausstieg aus der Atomenergie:
Wer anderen Kosten aufhalst, muss dafür gerade stehen

Zum Geldverdienen gut, zum Beseitigen zu teuer: Jahrelang
fuhren deutsche Stromkonzerne gut mit der Atomkraft, seit
dem Ausstieg sind ihnen die Reaktoren nur noch lästig.
Was ist das Verursacherprinzip jetzt noch wert?
Ein Lehrstück über unternehmerische Verantwortung.

2014-06-01 01:31
D-sueddeutsche.de

WordPress 6.6 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.6 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.6 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.6 RC1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wor…
WordPress 6.5.5
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.5」の翻訳です。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.5.5 が利用可能です…
WordPress 6.6 ベータ 3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.6 Beta 3」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.6ベ…

Atomenergie - Die Fluchtversuche der Stromkonzerne
Seit dem Atomausstieg sind den Stromkonzernen die Reaktoren nur noch lästig. Ein Lehrstück über unternehmerische Verantwortung.

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2014年6月6日(金)

【あとがき】
中国は端午節の休みです。
6月2日月曜日が休日です。

日本の端午の節句は5月5日のこどもの日ですが、
中国では旧暦のままお祝いされているのですね

正月に当たる春節も旧暦ですね。

でも旧暦という呼び方自体が、日本基準かもしれません。
昔のままでお祝いする方が正しいような気もします。

端午節には、行事としてドラゴンボートの競走があったり、
するようですね。

昔からの伝統的な行事を大切にしたいものだと
改めて思いました。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました