Sponsored Link
7月1日から年金額が増えました。
コメントなど
私もドイツ年金の受給者になったのですが
増額の通知が送られてきました。
西側で4.39%、東側は5.86%。
連邦社会省によれば
今回の増額は、インフレを考慮してのこと。
しかし、インフレ率スライドでもなく
2012年からみた年金額は
西では26%、東は40%の上昇。
インフレ率は20%程度。
つまり、結構がんばって上げてるよ!
ということになります。
ただ、一方で
年金額から源泉徴収される介護保険が
子供がいない人は、3.4%から4.0%
いる人は3.05%から3.4%に増額。
だから増額分と減額分と両方ある。
ショルツ首相は、予定より一年早く
東西の年金格差が解消されたことに
歴史的な日だ、とコメントしました。
私は、ドイツ国外で年金を受け取って
いましたが
今後、ドイツに住むことになると
どんな計算になるんだろう・・・
気になるなー
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
前回出題分
30年以上かかるんですね
年金額の東西格差
Nach Erhöhung zum 1. Juli:
Gleicher Rentenwert in Ost und West
Mit dem 1. Juli steigen in Deutschland die Renten.
Was die diesjährige Erhöhung besonders macht:
Zum ersten Mal seit der Wiedervereinigung 1990
ist der Rentenwert in Ost und West gleich.
Der Kanzler sprach von einem “historischen Tag”.
tagesschau.de
http://enchan.net/xl/xpOcuw
わたしの訳
7月1日の引き上げ後:東西で同じ年金額に
7月1日付でドイツ年金が引き上げられる。
今年の引き上げが特別なのは、1990年の再統一以来初めて、
東西で年金額が同じになることだ。
首相は「歴史的な日」と語った。
訳例
さあ、訳を見てみましょう。
Sponsored Link
良いですね。
---引用---
7月1日の引き上げ後
東西で等しい年金価値
7月1日にドイツで年金が引きあがる。
とりわけ今年の引き上げで、1990年の再統一以来、
はじめて東西の年金価値が等しくなる。
首相は ”歴史的な日” と語った。
---終わり---
今日の記事
あれ、女子サッカーのWM始まった?
Fußball:
Die Frauen werden es doch nicht etwa den Männern nachmachen
Das 2:3 gegen Sambia ist die erste Niederlage der deutschen
Fußballerinnen gegen ein Team aus Afrika.
Sie trübt die Hoffnung auf ein weiteres begeisterndes Turnier.
ZEIT ONLINE
http://enchan.net/xl/biHZye
訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2023年7月14日(金)
ドイツに戻る日だ・・・
あとがき
暑い日が続いていますね。
今日は、気温も一息ついています。
でも、雨の地域もあり
無理は禁物です。
私は、日本にいる間に
会える人にあったり
温泉に行ってのんびりしたり
忙しくも、有意義な時間を
過ごしています。
渡航前の健康診断で
視力がさらに改善していて
我ながら可笑しくなりました。
同じ日に知り合いと会うことにしていて
バリウム用の下剤と戦いながら
たくさん食べ
そして、たくさん飲みました。
翌日は、辛さと戦いながら
温泉に向かう・・・
あー、楽しい人生ですね。
一週間ほどでドイツに向かいますが
時間を大切に
意味のある生活をしようと思います。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link