VW排ガス不正の影響 -コスト削減への動き-
第362号

Sponsored Link

【コメントなど】
VWの排ガス不正の影響が、まだはっきりとはしない段階で、
目先の人事と違約金や賠償費用などの財務的負担の計算が
ひっきりなしになされているのでしょう。

それが、グループの利益を大きく圧迫することはまちがいない
ので、従業員の解雇についてもうわさされるようになった
わけですね。

10月末で、ポルシェホールディング、PSEのトップの座を
解かれると、その後任は、前のVWグループ財務担当役員で、
新しくVW監査役会のトップになったハンス・ディートリッヒ・
ポェーチュさんが就任予定です。

ヴィンターコルンさんは、それ以外にもまだ、Audiと
Truck & Busの監査役会理事長を務めています。Truck & Bus
というのは、ブランド名でMANとScaniaのことのようです。

その解任も時間の問題のようではあります。
ただ、本人は排ガス不正の内容については知らされていなかった
と発言しているようです。

さて、文章の中で die ersten Arbeiter に失職の危機と
出てきますが、これは今回の排ガス不正による「最初の」
犠牲者というような意味ですね。

対象として考えられているのは、パートタイマーのようです。

受注環境悪化の局面で、不正による費用負担は大きな
インパクトを持つだろうことが容易に想像できますね。


問い合わせは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332


【前回出題分】
VW-Abgas-Skandal: Winterkorn gibt weiteren Posten auf

Nach seinem Rückzug als VW-Vorstandschef gibt Martin
Winterkorn auch seine Führungsrolle bei der
Porsche-Holding PSE auf, dem VW-Großaktionär.
Im Zuge des Abgas-Skandals müssen offenbar die ersten
Arbeiter um ihre Jobs fürchten.

SZ.de
http://aizuppo.com/0/qw3axj

【わたしの訳】
VWの排ガス不正:ヴィンターコルンは他のポストも放棄

VW社長として辞任した後、マルティン・ヴィンターコルンは、
ポルシェのホールディング会社、PSEのトップの座も
明け渡した。(PSEは)VWの大株主でもある。
排ガス不正の一連の動きで、最初の従業員解雇が取りざた
されているようだ。



【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

だいたいよさそうですね。

---引用---
フォルクスヴァーゲンの排ガススキャンダル:
ヴィンターコルンはポストを退任した

マーティン ヴィンターコルンは、フォルクスヴァーゲンの
代表取締役を退任したあと、フォルクスヴァーゲンが大株主
であるポルシェホールディングPSEの指導的役割も退任した。
一連の排ガススキャンダルで最上位の労働者がその仕事を
心配しなければならない。
---終わり---
「最上位」の部分は、上記の【コメントなど】のところを
参照してください。

---引用---
VWの排ガススキャンダル:
ヴィンターコルンはさらに他のポストを失う

VWのCEOを辞任したあと、マーティン・ヴィンターコルンは、
ポルシェ持株会社PSEでの主導的役割、つまりVWの大株主
としての主導的役割をも失った。排ガススキャンダルの経過の中で、
契約社員たちは自分の職場を失うのではないかと案じている。
---終わり---
「契約社員」は、合っていますが、文章中ではそこまで
言っていませんね(笑)

さあ、では次です。

【今日の記事】
60 Jahre “Kleine Wiedervereinigung”:
Oh, wie schön ist das Saarland

Vor genau 60 Jahren sagten die Saarländer Ja! zu
Deutschland. Doch noch immer straft das restliche
Bundesgebiet sie mit Nichtbeachtung. Höchste Zeit
für Aufklärung.

sueddeutsche.de
http://aizuppo.com/0/662zlbvq

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年10月30日(金)

【あとがき】
ドイツは気温が下がり、冬に向かっている感触を
味わいましたが、上海はまだまだ日中の気温が25度を
超えています。

先日、夕方街を歩きましたが、
まだまだ、たくさんの人やクルマがあふれていて、
活気を感じました。

巷では、経済減速が喧しく謳われていますが、
庶民は、気にはしているのでしょうが、
十分にしたたかなように感じます。

過去何年かで、たくさんの収入を得た人の中には、
ものすごく気にしている人たちが多いような気もします。

不動産バブルという単語も頻繁に聞こえるように
なっていますが、

アパートの窓から見えるところに建築中だった
貸しビルの壁に、連絡先の電話番号が書かれた
垂れ幕がかかりました。



最後までお読みいただきありがとうございました。


━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました