EUは分裂か絆を強めるのか -誰がまとめられるか-
第410号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

【コメントなど】
ブラティスラバのEU会議は表面を繕うので
精一杯だったようです。

イタリアのレンツィ首相はツイッターもやってるんですね。
今回の記事の主役です。

ユンカー委員長はEUの立場を代弁する人なので、
好意的なコメントをするのは当然ですね。

「英国がまた一緒の食卓に付いている間は、もちろん一緒に
仲良く食事をする。でもダイエットするというなら、それは
それで、われわれの食欲とは関係ない。」

英国離脱とEUの存続は別物だ、と言っているわけですね。


ハンガリーのオルバン首相も厳しいコメント。
ギリシャは楽観的。


メルケル首相のコメントは超現実的です。
会議前のインタビューとのことです。

Man könne nicht von einem Gipfel erwarten, dass er
die Probleme Europas löse, sagte Kanzlerin Angela Merkel
vor dem EU-Gipfel in Bratislava. Es gehe darum, mit Taten
zu zeigen, dass Europa besser werden könne.


会議したって欧州の問題が解決するわけじゃない。
欧州が良くなるんだということを行動で示すのみ。



同じドイツ人のEU議員Rebecca Harmsさんのコメントが
ポジティブと言っているんですが、
わたしはこれでもポジティブなんだと驚きました。

Gestern ist noch mal wieder deutlich geworden, keiner der
27 Mitgliedstaaten wäre bereit zu sagen, ohne die EU geht
alles besser.

昨日ではっきりしたでしょう?27の加盟国の誰も
「EUがない方がうまくいく」とは言わなかった・・・


これも世界の多極化を示す典型的な事例なのでしょう。


問い合わせは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332



【前回出題分】
Bratislava: “Italien ist nicht zufrieden”

Der EU-Gipfel in Bratislava war für Italiens
Regierungschef Renzi ein Misserfolg.
Kommissionspräsident Juncker hingegen glaubt
an eine starke EU – auch nach dem Brexit.

ZEIT ONLINE
http://aizuppo.com/a/02j1sqb


【わたしの訳】
ブラティスラバ:「イタリアは満足していない」

ブラティスラバでのEU会議はイタリア首相レンツィに
とっては失敗だった。委員会議長のユンカーは、
それとは逆に強いEUを信じている。英国離脱の後でさえ。


【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

いいですね。

---引用---
ブラティスラヴァ:「イタリアは満足していない」

ブラティスラヴァでのEU首脳会議はイタリア政府首相レンツィ
にとっては失敗だった。これに反して、EU委員会委員長ユンカー
は強いEUを信じている-英国脱退後も、だ。
---終わり---


---引用---
ブラチスラバサミット 
イタリアは不満

ブラチスラバで開かれたEUサミットは、イタリア首相レンツィ
にとって失敗だった。他方、EU委員会委員長ユンカーは強固な
EUを確信する。イギリスの離脱のあとではあっても、である。
---終わり---


さあ、では次です。


【今日の記事】
Bürgerkrieg: Lawrow will “Katastrophe in Syrien verhindern”

In Syrien wird wieder heftig gekämpft, die Rückkehr zur
Waffenruhe scheiterte bisher. Russlands Außenminister
Lawrow sieht zum Zweckbündnis mit den USA keine Alternative –
und formuliert konkrete Erwartungen.

Spiegel Online
http://aizuppo.com/a/fnwplc


訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年9月30日(金)

【あとがき】
気が付けば9月も終わりに近づいています。

今週は、フランス人とゴビ砂漠に近い
寧夏回族自治区にいました。

空気がかなり乾燥していました。
身体からみるみる水分が吸い取られるようで、

水をかなり補給しても鼻やのどが乾燥します。
のどが痛い風邪のような症状が表れ、
疲れやすくなって苦労しました。

上海に戻ってきたら痛みが和らぎました。

仕入れてきた八宝茶を飲んでいますが、
お茶のせいか身体が熱くなり汗が出ています。

身体にはいいような気がします。



最後までお読みいただきありがとうございました。


━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました