ガウク大統領のジェノサイド発言 -トルコの反撃-
第337号

Sponsored Link

【コメントなど】
民族や歴史認識には、表現に難しい面がありますね。
どんな立場の人がそれを言ったかで、結果が大きく変わります。

アルメニア人に対する行為については、許されないものとの
認識がトルコ政府にもあるようですが、
「ジェノサイド」という表現は認めていないのですね。

ガウク大統領の表現も、トルコを一方的に攻めている
わけではなく、ドイツもそれに加担したのだと言っているようです。

言葉の力は、すごいということを改めて感じさせます。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
Reaktion auf Völkermord-Äußerung:
“Das türkische Volk wird Präsident Gauck nicht verzeihen”

Dieser Sturm war befürchtet worden, jetzt ist er da:
Die Türkei hat Bundespräsident Joachim Gauck scharf
attackiert. Er hatte die an den Armeniern begangenen
Verbrechen als Völkermord bezeichnet – man werde ihm
das “nicht vergessen und verzeihen”.

SPIEGEL ONLINE

【わたしの訳】
ジェノサイド発言に対する反応:
「トルコ民族は、ガウク大統領を許さない。」

この嵐が来ることは恐れられていたが、いままさにやってきた。
トルコは、連邦大統領ヨアヒム・ガウクを痛烈に批判した。
彼は、アルメニア人迫害をジェノサイドと表現した。それを
“忘れないし許さない”。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

単語一つで解釈が変わることがありますので
ご注意。

---引用---
民族虐殺宣言に対する反応:
「トルコ国民はガウク大統領に謝罪することはない」

この流れが彼のところに来ていて、恐怖を与えている:
トルコはドイツ連邦共和国大統領ヨアヒム ガウクを
激しく攻撃している。彼は、アルメニア人に対して
始まった凶行を民族虐殺と表現した-そしてそのことを
忘れることはなく、謝罪すべきである
---終わり---
verzeihen は、「許す」です。

---引用---
民族虐殺発言への反応
「トルコ国民はガウク大統領を許さない」

この騒ぎは危惧されていた。今それが現実になった――。
トルコはヨアヒム・ガウク大統領を激しく非難する。
大統領はアルメニア人に行われた行為を民族虐殺と呼んだ。
われわれは大統領の発言を忘れないし、許さない、と。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Gute Zahlen: Daimler und BMW geben in den USA weiter Gas

Positive Bilanzen von Daimler und BMW:
In den USA stieg der Absatz deutlich an. C-und M-Klasse
sind begehrt, bei BMW ist der Mini besonders gefragt –
das Tempo des Vormonates wurde aber gedrosselt.

2015-05-02 03:24
Wiwo RSS-Feed

WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 ベータ3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 Beta 3」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7ベータ3がリリースされました。ダウンロード...

http://aizuppo.com/a/eh50xs

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年5月8日(金)

【あとがき】
日中は暑くなってきました。
半袖に変えました。

朝晩はまだ涼しいですが、
夏に向かっています。

昼間と朝晩の寒暖差があるので、
体調管理にはご注意ください。

わたしは飲んだお酒が悪かったのか、
昨日は一日体調がいまいちでした。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました