ドイツの高級車米国で好調 -米国の自動車販売-
第338号

Sponsored Link

【コメントなど】
乗用車と呼ばれるカテゴリーのクルマの販売は、
どうやら昨年とほぼ同じ、やや減少といったところのようです。
小型トラックは伸びているんですね。

その乗用車の中でも、高級車とかミニみたいに特徴のあるものは
売れているようです。

台数だけで見ると、やっぱりGM、Fordとかトヨタなどが上位に
いますね。

VWは、米国では不振なんですね。
中国では好調なので、意外でした。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
Gute Zahlen: Daimler und BMW geben in den USA weiter Gas

Positive Bilanzen von Daimler und BMW:
In den USA stieg der Absatz deutlich an. C-und M-Klasse
sind begehrt, bei BMW ist der Mini besonders gefragt –
das Tempo des Vormonates wurde aber gedrosselt.

2015-05-02 03:24
Wiwo RSS-Feed

WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 ベータ3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 Beta 3」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7ベータ3がリリースされました。ダウンロード...

http://aizuppo.com/a/eh50xs

【わたしの訳】
いい結果:ダイムラーとBMWは、米国でさらに加速

ダイムラーとBMWの素晴らしい結果:
米国での売上高が大きく伸びた。Cクラス、Mクラスが
好評で、BMWの場合は、ミニが特に好調だ。しかし、
先月の調子からするとややブレーキがかかった。

さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうですね。

---引用---
よい数字:ダイムラーとBMWはアメリカでさらに伸張した

ダイムラーとBMWで前向きな決算:アメリカ国内で、
かなりの売り上げ向上が見られた。C-クラスとM-クラスに
人気があり、BMWではミニが特に需要が高かった-
だが、先月の伸びは落ちた。
---終わり---

---引用---
好調な数字
ダイムラーとBMW 米国でさらに加速

ダイムラーとBMWの好決算:米国で売上は歴然と増加した。
CクラスおよびMクラスに人気があり、BMWではMiniが
とりわけ引き合いが強い。ただし先月はペースが落ちた。
---終わり---

Sponsored Link

さあ、では次です。

【今日の記事】
Armutsstudie: Mangel und Verzicht prägen Alltag von
2,6 Millionen Kindern

Kein Urlaub, kein Kino, keine neue Kleidung:
Nach SPIEGEL-Informationen belegt eine neue Studie
das Ausmaß der Benachteiligung von Kindern aus armen
Familien. Staatliche Unterstützung wird ihrem Bedarf
oft nicht gerecht.

2015-05-09 14:04
SPIEGEL ONLINE – Schlagzeilen – Topmeldungen

WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 ベータ3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 Beta 3」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7ベータ3がリリースされました。ダウンロード...

Armutsstudie von Bertelsmann belegt Benachteiligung von Kindern
Kein Urlaub, kein Kino, keine neue Kleidung: Nach SPIEGEL-Informationen belegt eine neue Studie das Ausmaß der Benachtei...

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2015年5月15日(金)

【あとがき】
朝晩はまだ涼しい日がありますが、
日中の気温は30度という日がでてきました。

先日広州へ出張したのですが、
気温が高いのはわかりますが、
湿度が高くて不快指数が一気に上がりました。

中国では、暑い時に
よく男性がシャツをまくり上げてお腹を出している
光景を目にします。

日本にも昔見られた光景です。
エアコンが普及していなかったころには、
よく見ていたので、懐かしいですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました