不法入国の影:ドイツで急増する業者とその背後にある事情/第779号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

ドイツ人も不法入国幇助のような
活動に直接関与するようになったことを
驚きとともに書いているのがこの記事です。

コメントなど

記事のソースは、ニュース配信会社RND
(Redaktionsnetzwerk Deutschland)
が入手した

左翼党首ディートマー・バルチュに対する
連邦内務省からの回答に基づいている。

その回答には
連邦警察が逮捕した密入国業者の数が含まれている。

  • 2021年:2,132人
  • 2022年:2,728人
  • 2023年:1,683人(8/31まで)

このままのペースでいけば
2023年は2022年を下回る。

昨年から、密入国業者の国別上位5カ国に
ドイツが登場しているという。

数字として登場するのは

2021年
1.シリア 540

  トルコ 111
  アフガニスタン 109
  ドイツ 上位5位圏外
  ウクライナ 上位5位圏外

2022年
1.シリア 599
2.トルコ 285
3.ウクライナ 175
4.ドイツ 166

アフガニスタン 146

2023年(9月まで)
1.シリア 263
2.ウクライナ

  トルコ 140
  ジョージア 86

日本で起きている事件でも
首謀者グループが東南アジアに潜入
しているケースなどは報道されています。

通信手段が増えて
やりやすくなっている面もあるのでしょうか?

コメントは、ここから↓↓↓:
https://form.os7.biz/f/4795ec45/

前回出題分

悪徳ビジネスもビジネスになってしまう
需要と供給でお金が動く・・・うーむ

Kriminalitätsstatistik
Zahl deutscher Staatsbürger unter
mutmaßlichen Schleusern steigt

Deutsche wurden zuletzt häufiger wegen des Verdachts gefasst,
Menschen illegal ins Land geschleust zu haben.
Linksfraktionschef Bartsch spricht von einem “perfiden Geschäft”
und will eine Verantwortliche gefunden haben.

spiegel.de
http://enchan.net/xl/vDugIf

わたしの訳

犯罪統計
ドイツ人の密入国幇助容疑者数が増加

不法入国幇助容疑で逮捕されるドイツ人が最近増えている。
左翼党のバルチュ党首は、「悪徳ビジネス」と呼び、
首謀者を見つけたいと考えている。

訳例

さあ、訳を見てみましょう。

Sponsored Link

基本的な理解はよいですが
「女性責任者を見つけた」という部分は、私もハッとしました。

---引用---
犯罪統計
密入国をほう助するドイツ人が増加 

人を不法に入国させた疑いで最近、ドイツ人が頻繁に逮捕されている。
左派党のバルチュ議員団長は“汚いビジネス”に言及し、女性責任者を
見つけたと語る。
---終わり---

und will eine Verantwortliche gefunden haben.

この部分での
eine Verantwortliche とgefunden haben

eineなので女性
gefunden habenなので過去というか現在完了

そう読んで訳しています。

私は、何も考えずに訳したのでハッとしたのですが

eineの後にあるものは何でしょう?
PersonとかGruppeなのかな?

gefunden habenは、will gefunden habenなので
未来完了形というやつです。

未来に見つけたってことです。

今日の記事

ウクライナ戦争は早く集結するといいですね

Bundesregierung:
Deutschland: Weitere 200 Millionen für Ukraine-Wiederaufbau

Deutschland zahlt weitere 200 Millionen Euro für den Wiederaufbau der Ukraine.
Wie die Deutsche Presse-Agentur erfuhr, sagte Entwicklungsstaatssekretär
Jochen Flasbarth (SPD) die Hilfe bei einem Besuch in der Hauptstadt Kiew und
in der Hafenstadt Mykolajiw im Süden des Landes zu.

zeit online
http://enchan.net/xl/CkoV6e

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://form.os7.biz/f/bba8ab6e/

投稿期限:2023年10月27日(金)
10月も終わりに近づいている

あとがき

Fridrichshafenの展示会にでかけてきました。
片道220kmくらいの距離を
日帰りで車で往復しました。

ドイツに来て、自分で運転したのでは
最長になりました。

必要だと感じることは
とにかくやろうと思って動いています。

仕事で絡んでいるビジネスは
簡単ではありません。

でも、できることをやり切って
結果はどうでも、後悔はしたくないのです。

縁があって会う人とは
積極的に絡んで
私にできることはできる限りしたい。

人生にも悔いを残したくないなー。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://form.os7.biz/f/4795ec45/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました