恩赦は必要か-刑務所のクリスマス-/第632号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

一州だけやらないとなると

それは一体どこだ?
何でやらないんだ?

って気になるでしょうか。

まずは、そのやらなかった州はというと

バイエルン州です。
去年もなかった。

その理由は、法律で決められた罪を簡単に
変えられるものではない、相当例外的な
理由がなければならないという見解。

まあ、理由としてはまちがっていないと
思います。

確かに、クリスマスは例外なのか
そう考えればきっぱりと迎合しないのも
潔さを感じます。

また、今年は2019年よりも人数が少ない
というのですが
その理由はコロナにあるという意見もある。

多くの犯罪者に今年は猶予が与えられた。
理由は刑務所の一部に隔離対策のための
スペースを確保する必要があったから。

刑務所も収容人数が少なくなっていた
ということです。

バイエルン州以外の他の州の刑務所でも
運よく選ばれたというものではなく

軽い罪の人だけが対象で、暴力事件や
性犯罪は対象外となっていることが多い。

それから、対象になっても刑務所から
出たくないという囚人もいて

自由より刑務所がいいという選択肢を
取る人もいる。

いろいろな事情があるのでしょう。

日本ならばクリスマスではなく
正月ということになるのでしょうが

そういう取り計らいはあるのでしょうか?


さて、今年もあとわずか。
TEDさんからメッセージいただきました。
——
今年も1年間ありがとうございました。
コロナに追いたてられるような、
座りの悪い1年でしたが、
何とか続けることができました。
お世話になりました。

課題はわずか2,3行ですが、これらを
過不足なく訳出するには広範な情報と知識が
不可欠であることを、時間とともにますます
強く意識させられています。

これまで随分と勉強させてもらいました。
しかし、まだまだ卒業できそうにありません。
たかがリード、されどリード――
また来年もよろしくお願いします。
——

TEDさん、ご丁寧なメッセージ感謝です。

TEDさんを見ていると
継続は力だということを思い知らされます。

例文を探すのも制約が多くなっています。
記事本文の閲覧が有料化されています。

できるだけ無料のものをと思って
探していますが
今年は一気に有料化が進んでいる印象です。

そんな中でも少しでもおもしろそうな
記事を探していこうと思います。


コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Bundesländer entlassen mehr als 950
Gefangene zum Fest

Auch in diesem Jahr dürfen Hunderte
Inhaftierte das Gefängnis früher
verlassen und Weihnachten zu Hause
feiern. Nur ein Bundesland lässt
keine Weihnachtsgnade walten.

Spiegel Online
http://enchan.net/xl/LkANWT

Sponsored Link


訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664


【わたしの訳】
連邦各州はお祝いのために950人を超える
収監者を解放する

今年も何百人もの収監者が早期解放され
クリスマスを家で祝うことができる。一州
だけはクリスマス特別措置を実施しない。

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題ありません。

---引用---
ドイツ連邦州、
950人以上の囚人を祝日を機に釈放

今年もまた、数百人の囚人が刑期より早く
釈放され、自分の家でクリスマスを祝うこと
を許可された。
ただ一つの州のみ、このクリスマスの恩恵を
行使しない。
---終わり---


---引用---
連邦諸州はクリスマスに950人を超える
受刑者を釈放する

今年も数百人の受刑者が刑務所を早めに出る
ことが許され、クリスマスを家で祝う。
ひとつの州だけがクリスマス恩赦を行わない。
---終わり---


さあ、では次です。
どうしてもコロナの話題が多い・・・

【今日の記事】
Corona-Lockdown:
Bildungsverbände fordern Verzicht auf
Tests im Heimunterricht

Prüfungen zeigten derzeit nur die
soziale Situation der Kinder, warnt
die Lehrer-Gewerkschaft GEW. Sie
fordert eine Umstellung auf
Wechselunterricht nach Ferienende.

zeit.de
http://enchan.net/xl/M2yAlE

本文は、緑の”EINVERSTANDEN”を押せば
広告は出ますが、表示されます。

投稿期限:2021年1月1日(金)
あれ、元旦だ・・・
こんな日に締め切りっていいのかな・・・

【あとがき】
日本の一時帰国が2週目に入りました。

今回の帰国の行事も無事に終わり
もう年末へ向かって
その雰囲気を楽しんでいます。

次にいつ帰れるか分からないので
運転免許証の期間前更新もやりました。
目がよくなっていて驚きました。

頼まれた日本での買い物も
だいたい片付いて
ホッとしているところです。

一つ代引き(代金引換)があったんですが

代金回収は配達してもらっても
郵便局で受け取っても
現金しか取り扱っていないのは意外でした。

中国だとキャッシュレスが当たり前なので
不思議な感じがしました。

受取の領収書はそれ用の端末があった
ので余計不思議な感じがしました。

まだ発見があることでしょう。


最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました