Sponsored Link
***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇
第300号
2014年8月16日(土曜日)
***********************************
ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。
ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。
問い合わせは、こちらからお願いします。:
【前回出題分】
Forderung der Suchthilfe:
Kein Bier für Jugendliche – Alkohol deutlich teurer
Die Bundesregierung arbeitet an einem neuen Präventionsgesetz.
Die Deutsche Hauptstelle für Suchtfragen fordert von
der Koalition deutlich schärfere Regelungen im Bereich
Alkohol und Tabak.
2014-08-09 14:47 mad/DPA
STERN.DE
【わたしの訳】
依存症救済の要求:
青少年へのビール禁止 ー アルコールを大幅値上げ
ドイツ政府は新たな防止法を準備中である。
ドイツの依存症問題担当局は、アルコールとたばこに関して、
連立与党にかなり厳しい規定を要求する。
【コメントなど】
ドイツで、アルコールの摂りすぎで死亡する人の数は、
年間8万人だそうです。
依存症問題を取り扱う部門としては、
この数は多すぎると言っています。
8万人というのがわかりにくければ、
毎日およそ220人が亡くなっているというと
少しは事の深刻さが伝わるかもしれませんね。
テレビなどのコマーシャルが、
かっこいいイメージを与えるので、
青少年の飲酒が増えても仕方がないとのこと。
これはコマーシャルとしては、
成功しているというふうに取るべきなのでしょうか?
こういうコメント以外に、現実的な対策はないのかと
思ってしまいます。
基本的には自制するもの。
自制する必要を周りの大人が教えるべきものだと思います。
日本の場合はどんな状況なのでしょうね。
Sponsored Link
さあ、訳を見てみましょう。
問題ないと思います。
---引用---
中毒支援の要求:
若者にビールを与えない-アルコールは一気に高くなる
連邦政府は、新しい予防法を作成している。ドイツの中毒問題の
核心は、アルコールやたばこの分野での明確により厳しい規則を
連立内閣に求めている。
---終わり---
Hauptstelle の部分の訳が気になりました。
これは部署、部門のことですね。
---引用---
中毒ケアからの要請
ティーンエージャーのためのビールはない。
アルコールをもっと高く
連邦政府は新たな防止法を策定中だ。依存症問題ドイツ本部は
連立政権に対し、アルコールとタバコの分野でかなり厳しい
規制を要求している。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Freie Fahrt auf Busspuren:
Großstädte lehnen Privilegien für Elektroautos ab
Elektroautos sollen Busspuren nutzen dürfen:
Mit dieser Idee will Verkehrsminister Dobrindt
die E-Mobilität fördern. Doch die Großstädte in
Deutschland wollen seinen Plan nicht umsetzen.
2014-08-16 19:51
SPIEGEL ONLINE – Schlagzeilen – Topmeldungen
和訳例を投稿しましょう。添削します。
和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2014年8月22日(金)
【あとがき】
終戦記念日も過ぎてしまいました。
今日まで浙江省に滞在していましたが、
秋の虫の声を聴きました。
いまだに蝉が喧しく鳴いていますが、
秋は着実に近づいているんですね。
上海付近には平らな地形が多いのですが、
浙江省まで足を延ばすと、
山がちの地形を楽しむことができます。
浙西大峡谷というところがあるんです。
滝なども眺めながら山道の散策を楽しみました。
水際は涼しくていいですね。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link