中国のフォルクスワーゲン -バブルがはじけるか-
第350号

Sponsored Link

【コメントなど】
年間300日稼働から270日稼働に移行していると、
Spiegel誌はレポートしているようです。

2015年6月のVWの販売台数が、前年同月比22%減。

もっともこれはVWだけの話ではないのですが、
VWのグループ内の40%が中国市場ということを考えると、
企業にとってのダメージが大きいことがわかります。

トヨタと世界一の座を争っているところですから、
フォルクスワーゲンにとっては大問題です。

中国の、景気減速が明らかになっています。
いつ不動産バブルがはじけてもおかしくないと、
言われていましたが、

先日の株価暴落などのようなことが起きると、
多くの人が、前兆を嗅ぎ付けやすいでしょうね。

実際に、株に投資していて損失を被った市民たちの
購買意欲が慎重になるのは、理解できますね。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
Volkswagen in China: VW erwägt Produktionskürzung

Pleite in China: Das Reich der Mitte ist für Volkswagen
mittlerweile der wichtigste Markt. Doch ausgerechnet dort
ist die Nachfrage so schwach, dass der Autokonzern laut
einem Medienbericht seine Produktion kürzen muss.

2015/07/25 15:31
Wiwo RSS-Feed

WordPress 6.7.1メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.1 Maintenance Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7.1が...
WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...

http://aizuppo.com/a/0e78b4y

【わたしの訳】
中国のフォルクスワーゲン:VWは減産を考える

中国での破綻:中国は、フォルクスワーゲンにとって、いまや
最も重要な市場である。しかし、よりによってそこでの需要が
弱いので、報道によれば減産を余儀なくされている。

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題ないですね。

---引用---
中国でのフォルクスヴァーゲン:
フォルクスヴァーゲンは製造縮小を考えている

中国での破産:中国はフォルクスヴァーゲンにとって
最も重要な市場となりつつある。しかし、そこでの
需要は弱くなることが見込まれ、メディアの報道によれば、
その製造を縮小しなければならないほどである、と。
---終わり---

---引用---
中国のフォルクスワーゲン
生産縮小を検討

中国の景気減速:中流市民の王国はこのところ、フォルクス
ワーゲンにとって最重要マーケットだ。しかし現地では
需要がとりわけ弱く、報道によると、同グループは生産を
縮小しなければならない。
---終わり---

Sponsored Link

さあ、では次です。

【今日の記事】
Deutsche Industrie :
Deutschlands Top-Konzerne auf Rekordkurs

Griechenland-Drama, Bremsspuren in China: Die meisten
deutschen Börsenschwergewichte haben die jüngsten
Turbulenzen gut weggesteckt. Die Geschäfte laufen gut,
doch ganz ungetrübt ist das Bild dennoch nicht.

16:27
Industrie

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2015年8月7日(金)

【あとがき】
暑いです!

毎日35度を超えました。
会社でアイスクリームが配られました。

確か40度を超えたら、と昨年は聞いていたのですが、
35度に変えたのかもしれません。

そうしたら、今週は毎日アイスクリームが
出てきました(笑)

今年は、あと何回アイスクリームがでてくるのでしょうか。
暑さのバロメーターってとこですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました