Sponsored Link
電池(EV)、燃料電池(FCV)、
プラグインハイブリッド(PHEV)
の販売が世界規模で2019年第4四半期
2.7%増加した後
2020年の第4四半期には5.8%増加
したというのです
販売された電気自動車全体の走行距離が
386百万kMで
これは倍増らしいです
そもそもこういう表現があるとは
知りませんでした
もっともVWが追い越したのは台数です
2020/4Qの192,000台が
テスラより多かった
でも走行距離合計で言うと
テスラの100百万kMに対し
VWは45百万kMに過ぎません
その理由は欧州ではPHEVの割合が高い
からだそうで
走行距離の差はそこに原因があるとのこと
地域ごとに見た2020年の販売台数は
1.欧州 140万台
2.中国 130万台
環境に優しいからという
本来の理由の裏には
Ein zentraler Treiber für den
Strukturwandel ist die EU-weite
Begrenzung des CO2-Ausstoßes.
Die drohenden Strafzahlungen drängten
Hersteller und Zulieferer zum
Flottenumbau.
CO2削減目標は自主的な対応を超えて
ターゲットを達成できないと
罰金が科せられる
一方で電気自動車の普及には
補助金が大きな役割を果たしている
産業というかものづくりは
大きな制約を受ける世の中になっている
ような気がしています
画期的な発明に喜ぶ一方で
政治的な影響がどんどん大きくなっている
個人的に残念だと思う気持ちが
かなり強くあります
フェアな競争の概念が私のものと
かなりかけ離れてしまった気がします
自由な競争から規制された競争へ
考え方が古いのでしょうか?
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Elektroautos: Volkswagen verkauft
erstmals mehr E-Autos als Tesla
Der Markt für Elektroautos bekam 2020
einen ordentlichen Schub, haben
Marktforscher erkundet.
heise.de
http://enchan.net/xl/TEMDT8
【わたしの訳】
電気自動車:フォルクスワーゲンが
初めてテスラを電気自動車販売で上回る
Sponsored Link
電気自動車市場は2020年に十分な
追い風を受けた、と市況アナリストは
発言した。
【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。
問題ないですね
---引用---
電気自動車
フォルクスワーゲンが初めてテスラを
上回る販売
電気自動車市場は2020年、相当に拡大した
ことを市場調査会社が明らかにした。
---終わり---
さあ、では次です。
また電気自動車の話題になっちゃった・・・
【今日の記事】
BVG, HVV etc.: E-Busse setzen sich
im Nahverkehr durch
Die Zahl der Elektrobusse in deutschen
Städten wächst schnell. Statt auf
Brennstoffzellen setzt die Branche
dabei auf Akkus. Bisher überzeugt die
Technik – zumindest, wenn es nicht
allzu kalt ist.
SPIEGEL ONLINE – Schlagzeilen
http://enchan.net/xl/MQShfP
訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2021年3月5日(金)
【あとがき】
暖かくなった後
寒が戻ってきました
雨が多い上海です
しかし、その一方で
花が咲いているのを見かけることが
多くなってきました
春は着実にすぐ近くにいるようです
まもなく2月も終わります
冬が終わりに近づいて
春がそこまで来ている
何となく気持ち的には
明るくなっているものの
心から喜べない
コロナ禍では
ワクチンの話題が多くなっています
でもいつまでも動かずにとどまっては
居られないので
やれることをコツコツと行動しようと
思っています
来週は四川省に出かけてきます
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link