ドイツのIT教育-遅れている?-
第509号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

ドイツの学校におけるIT環境の改善を
要求しているわけですが、

単にパソコンの数を増やせと
言っているのではなく、

ITの世の中で役に立つ教育方針に基づく、
方法を構築しなければ意味がない、
という風にも言っています。

本文の方を読みながら、
最近の学生にとってのPCって何だろう?
ということでした。

最近は、PCよりスマホとかタブレット端末
なのではないかということです。

そう思いながら読み進めていくと、
タブレット端末のことも書かれていました。

タブレット端末を授業に使っている学校の
割合についてです。

8年生、日本なら中学2年生あたりでしょうか、
を対象にした調査結果ですが、

ドイツは、6.5%です。
15校に1校ということですね。

さて、EU平均はどれくらいだと思いますか?
(平均値は、この説明の最後に)

ずっと読んでいくと、
いろいろなことに気が付くわけですが、

ドイツ連邦では、
教育は国の守備範囲ではなく、
各州の管轄なわけです。

さらに、ITの世の中にどう対応するかは、
学校や教師によってかなり差が出る。

参考までに、
州ごとのIT環境評価が本文にありましたので、
掲載しておきます。

Bundesland 州

überwiegend gute Bewertung* 良好

  • Hessen
  • Bayern
  • Rheinland-Pfalz

überwiegend mittlere Bewertung* まずまず

  • Niedersachsen
  • Bremen
  • Hamburg
  • Baden-Württemberg
  • Mecklenburg-Vorpommern
  • Schleswig-Holstein
  • Nordrhein-Westfalen
  • Saarland

überwiegend schlechte Bewertung* よくない

  • Sachsen

uneinheitliche Bewertung* その他

  • Brandenburg
  • Sachsen-Anhalt
  • Berlin
  • Thüringen

ちなみに、対象になっている国に
偏りがあるような気がします。

欧州では、
フランス、イタリア、英国などが
含まれていないし、

米国や日本、中国、インドなども
含まれていません。

 

*タブレット端末の授業利用のEU平均は、
15.9%です。
6校に1校ですから、ドイツが少ないですね。

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 

【前回出題分】
Digitale Infrastruktur in Deutschland:
Elf Schüler müssen sich einen PC teilen

Zu wenig Computer, fehlendes Fachwissen,
kein Konzept: Beim digitalen Unterricht
sind deutsche Schüler im internationalen
Vergleich abgehängt. Das zeigt eine noch
unveröffentlichte Studie.

Spiegel Online
http://aizuppo.com/a/gvx2dx2

【わたしの訳】
ドイツのデジタル環境:
11人で1台のパソコンを使用しなければならない

パソコンが少なすぎる、専門知識が足りない、
コンセプトがない:デジタルの講義では、
ドイツの学生は国際比較で負けている。
非公開の調査結果に表れている。

Sponsored Link

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題ないですね。

---引用---
ドイツのデジタルインフラ:
11人の生徒で一つのパソコンをシェアしないと
いけない

コンピューターが少なすぎ、
専門知識が欠けている、コンセプトがない:
デジタル技術の授業に関して、国際的に比較して
ドイツの生徒達は引き離されている。
この研究はまだ公開されていない。
---終わり---

---引用---
ドイツのデジタルインフラ
11人の生徒で1台のPCを共用する

少なすぎるコンピューター、専門知識不足、
無計画:デジタル授業では、ドイツの生徒たちは
国際比較で遅れをとっている。
未公開の調査研究から明らかになった。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Dieselskandal:
VW-Ingenieure vor der Kündigung

Etwa einem Dutzend Mitarbeitern wird
vorgeworfen, Unstimmigkeiten bei
Schummelmotoren nicht rechtzeitig
gemeldet zu haben. Bisher hielt sich
VW mit arbeitsrechtlichen Konsequenzen
zurück.

SueddeutscheZeitung
http://aizuppo.com/a/3ttn1h

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2018年8月24日(金)

【あとがき】
立秋をすぎて、
朝晩の空気に秋らしさが・・・。

とんぼの姿を見かけるようになりました。

暑い夏が徐々に移り変わろうとしている。
暑いのをがまんしすぎるのもよくない。
かといって、冷房の使い過ぎも身体によくない。

そのあたりのバランスをとるのも
生活の知恵になっていくのでしょう。

わたしも、ついつい冷房の効いた部屋で
ソファに寝転んでいると、
いつのまにか寝入ってしまう日があり、

体温の調節機能が
ちょっと鈍感になったことがあります。
自律神経失調症というやつですね。

人間は、暑ければ汗をかいて
体温調節するのですが、

この調整は、ゆっくりとしたテンポで
変わるらしいのです。

それが、冷房の利いた部屋と、
暑い外を頻繁に経験すると、
調整がうまくいかなくなる。

秋へ向けて、
徐々に身体を慣らしていこうと
思います。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました