Sponsored Link
動機は分かっていません。(記事が発表された時点)
赤ちゃん用の食品に、毒性のあるエチレングリコール
を混入させました。
9月半ばに、警察、消費者団体、食品会社に脅迫の
電子メールが発信され、
そこには、毒を混入させた食品を20個紛れ込ませる
ことが書かれていました。
下の方の2桁百万ユーロの支払い要求。
逮捕後、容疑者によれば20よりは少なかったと言って
いますが、見つかったのは5個で、
警察は容疑者逮捕後も購入時には注意を払うよう
警告しています。
どうやって注意するのかが問題ですね。
容疑者は、どの商品でどの店かについての証言を
拒否しています。
いまは立証へ向けて、写真やDNA鑑定を進めている
ところです。
有罪判決が出れば5-15年、殺人未遂が加味されれば
終身刑の判決もあると推定されています。
精神鑑定もされていくのでしょうが、
消費者は要注意ですね。
問い合わせは、ここから↓↓↓:
【前回出題分】
Mutmaßlicher Lebensmittel-Erpresser gesteht
Vorwürfe
Gegen den psychisch auffälligen 53-Jährigen
wurde Haftbefehl erlassen. Er hat seine Taten
vor der Polizei eingeräumt – und erklärt,
er habe keine weiteren vergifteten Lebensmittel
in Umlauf gebracht.
Sueddeutsche Zeitung
【わたしの訳】
食品恐喝容疑者が疑惑を認める
精神的に不安定な53歳男性に逮捕状が発行された。
警察で自分の行為を認め、そして、他に毒を入れた
食品を流通させてはいないと説明した。
【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。
問題ないです。
---引用---
食品での恐喝をしたと思われる人物が、
非難を認めた。
精神に異常を来した五三歳の男性に対し、
逮捕状が出た。彼は自分の行為を警察に認め、
彼はそれ以上毒を入れた食品を流通させて
いない、と説明した。
---終わり---
Sponsored Link
---引用---
食料品恐喝事件の容疑者、容疑を認める
精神異常が疑われる53歳の容疑者に対し、
逮捕状が発行された。 彼は警察に対し
容疑を認め、他には毒入りの食品を
ばらまかなかったと供述している。
---終わり---
---引用---
食品脅迫容疑者
被疑事実認める
精神的に異常な53歳の男に対する逮捕状が
出された。男は警察に犯行を認めた。そして
毒入り食品はもうこれ以上は出回ってないと
話した。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Gerhard Schröders Rosneft-Posten:
Doris Schröder-Köpf verteidigt ihren Ex-Mann
Ihre Beziehung zum Altkanzler ist zerbrochen,
aber für seinen Job beim russischen Ölkonzern
Rosneft hat Doris Schröder-Köpf trotzdem
Verständnis. Es gehe ihm um die unzerstörbare
Freundschaft zweier Länder.
Spiegel Online
訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2017年10月13日(金)
【あとがき】
中国はいま国慶節の連休の終わりですが、
急に涼しくなって秋らしくなりました。
忙しいままに過ぎた9月でしたが、10月も
最初の週が連休ですから、短い月になりそうです。
今年も3か月を切ったと考えると、
なぜか少し焦りを感じます。
やりたいことが思ったようにできていません。
せっかくゆっくりできている連休なので、
じっくりとあれこれ考えてみようと思います。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link