農薬の人体への影響-グリホサートの発がん性-/第710号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

日本は農薬大国だ
という情報もありますね

ネットで調べてみると
単純に単位面積当たりの使用量だけでは
判断できない面がある

そういう情報もありました

放射能の影響なども
病気との因果関係の証明は
賛否両論あるのが通常ですね

数字は正しいのか
科学的というと信憑性が高いイメージですが
最終判断は人それぞれでしょうか

コメントなど

グリホサートは欧米では
使用禁止に向かっている流れのようです

記事は米国での裁判ですが
グリホサートを主成分とする除草剤は
米国ではラウンドアップという商標名で
販売されています

記事本文に掲載された写真は5月末の
ボリビアでの抗議行動もので

「Monsantoは毒だ。バイエルを禁止しろ」
とアピールしている

モンサント社の製品ですが
今はドイツ・バイエル社が買収したので
裁判の被告がバイエルというわけです

オレゴン州の陪審裁判では満場一致で
除草剤が原告のがんの原因ではないと
判断したのですが

一方で
再度検査することを指示している

控訴裁判所は、Roundupが人間に対して
無害とする米国環境局EPAの評価に対して
疑念を持っているのです

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

前回出題分

あー、雑草との戦いの季節ですね
薬に頼る・・・けど、知識は必要だ

Unkrautvernichter:
Bayer gewinnt vierten Prozess um
umstrittenes Glyphosat

Eine US-Jury hält das Mittel für nicht
schuld an der Krebserkrankung eines
Mannes. Ein weiteres Urteil aber zwingt
die US-Umweltbehörde, das Krebsrisiko
erneut zu prüfen.

ZEIT ONLINE
http://enchan.net/xl/9PE3p1

わたしの訳

除草剤:
バイエル問題のグリホサート第4審に勝訴

Sponsored Link

米国の陪審員は薬剤をある男性のがんと
無関係であると判断する。しかし、判決では
米国環境管轄役所にがんリスクにつき再度
テストすることを義務付けている。

訳例

さあ、訳を見てみましょう。

いいですね

---引用---
除草剤
バイエル 争いのあるグリホサートをめぐる
4番目の裁判に勝訴

米国の陪審員は、ある男性が癌を病んだのは、
この薬品のせいだとは考えない。しかし別の
判決では、米環境保護庁が癌リスクを再検証
するよう迫る。
---終わり---

今日の記事

難民や亡命者が増えて
現場は混乱しているんでしょうね

Migration
Landkreise kritisieren geplante
Erweiterung des Aufenthaltsrechts

Landkreistagspräsident Sager hat die
Ampel-Koalition vor der geplanten
Erweiterung des Aufenthaltsrechts
für Migranten gewarnt.

deutschlandfunk.de
http://enchan.net/xl/gEz7eq

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2022年7月1日(金)
おー、7月になるんですねー

あとがき

神社のお参りで長野県に来ています

せっかくなので
善光寺の御開帳にもお邪魔しました

御開帳が終わる最後の週末のせいか
朝早くから大勢の人出がありました

北陸新幹線で長野は近くなりましたね
東京から1時間20分くらいです

世の中がどんどん元気になってほしいです

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました