青少年の飲酒・喫煙
-クールすぎるCM-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第300号

2014年8月16日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Forderung der Suchthilfe:
Kein Bier für Jugendliche – Alkohol deutlich teurer

Die Bundesregierung arbeitet an einem neuen Präventionsgesetz.
Die Deutsche Hauptstelle für Suchtfragen fordert von
der Koalition deutlich schärfere Regelungen im Bereich
Alkohol und Tabak.

2014-08-09 14:47 mad/DPA
STERN.DE

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

Kein Bier für Jugendliche - Alkohol deutlich teurer
Berlin arbeitet an einem neuen Präventionsgesetz. Die Deutsche Hauptstelle für Suchtfragen fordert deutlich schärfere Regelungen im Bereich Alkohol und Tabak.

【わたしの訳】
依存症救済の要求:
青少年へのビール禁止 ー アルコールを大幅値上げ

ドイツ政府は新たな防止法を準備中である。
ドイツの依存症問題担当局は、アルコールとたばこに関して、
連立与党にかなり厳しい規定を要求する。

【コメントなど】
ドイツで、アルコールの摂りすぎで死亡する人の数は、
年間8万人だそうです。

依存症問題を取り扱う部門としては、
この数は多すぎると言っています。

8万人というのがわかりにくければ、
毎日およそ220人が亡くなっているというと
少しは事の深刻さが伝わるかもしれませんね。

テレビなどのコマーシャルが、
かっこいいイメージを与えるので、
青少年の飲酒が増えても仕方がないとのこと。

これはコマーシャルとしては、
成功しているというふうに取るべきなのでしょうか?

こういうコメント以外に、現実的な対策はないのかと
思ってしまいます。

基本的には自制するもの。
自制する必要を周りの大人が教えるべきものだと思います。

日本の場合はどんな状況なのでしょうね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

問題ないと思います。

---引用---
中毒支援の要求:
若者にビールを与えない-アルコールは一気に高くなる

連邦政府は、新しい予防法を作成している。ドイツの中毒問題の
核心は、アルコールやたばこの分野での明確により厳しい規則を
連立内閣に求めている。
---終わり---
Hauptstelle の部分の訳が気になりました。
これは部署、部門のことですね。

---引用---
中毒ケアからの要請
ティーンエージャーのためのビールはない。
アルコールをもっと高く

連邦政府は新たな防止法を策定中だ。依存症問題ドイツ本部は
連立政権に対し、アルコールとタバコの分野でかなり厳しい
規制を要求している。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Freie Fahrt auf Busspuren:
Großstädte lehnen Privilegien für Elektroautos ab

Elektroautos sollen Busspuren nutzen dürfen:
Mit dieser Idee will Verkehrsminister Dobrindt
die E-Mobilität fördern. Doch die Großstädte in
Deutschland wollen seinen Plan nicht umsetzen.

2014-08-16 19:51
SPIEGEL ONLINE – Schlagzeilen – Topmeldungen

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

Elektroautos auf Busspuren: Großstädte lehnen Dobrindts Plan ab
Elektroautos sollen Busspuren nutzen dürfen: Mit dieser Idee will Verkehrsminister Dobrindt die E-Mobilität fördern. Doch die Großstädte in Deutschland wollen s...

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2014年8月22日(金)

【あとがき】
終戦記念日も過ぎてしまいました。

今日まで浙江省に滞在していましたが、
秋の虫の声を聴きました。

いまだに蝉が喧しく鳴いていますが、
秋は着実に近づいているんですね。

上海付近には平らな地形が多いのですが、
浙江省まで足を延ばすと、
山がちの地形を楽しむことができます。

浙西大峡谷というところがあるんです。
滝なども眺めながら山道の散策を楽しみました。

水際は涼しくていいですね。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました