Sponsored Link
ドイツでも一日の感染者の動きを
気にしていて
この2000人というのは
4月末以降初めてだったようで
ニュースになったということです。
7月末から感染者数の上昇が
始まっていたようで
久々の2000人超えに
これは検査数が増えたことだけでは
説明がつかないと判断しています。
そこで電子申請の導入が検討されている
ということです。
他の国からすると遅れているという
感じではありますね。
でも、電子申請となると
スマホが前提になるのでしょうから
年配の方はどうするとか話題になるのかな?
いずれにしても
今より明らかに効果のある対処法が
見つかった時点で
不安や恐怖はかなり薄れることでしょう。
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Einreise aus Risikogebieten:
Digitale Daten-Erfassung geplant
Mehr als 2000 Neuinfektionen:
Die Zahl der Corona-Fälle steigt –
und damit der Druck, dagegen vorzugehen.
Die Bundesregierung plant etwa,
Reiserückkehrer digital zu erfassen.
Die bisherige Praxis hatte vor allem
in Bayern für Probleme gesorgt.
tagesschau.de
http://enchan.net/xl/6awbEA
訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
【わたしの訳】
危険地域からの入国:
デジタルデータ処理が計画されている
2000件を超える新規感染者:コロナ禍の
数字は上昇している。それに伴って対抗
措置へのプレッシャーも高まっている。
連邦政府は、旅行からの帰国者をデジタル
管理しようと計画している。これまでの
実践では特にバイエルン州で問題を起こ
している。
【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。
問題ありません。
---引用---
リスク地域からの入国
データのデジタル管理計画
Sponsored Link
2000件以上の新感染:
コロナウイルス感染者数が増加するのと
並行し
その措置に対する圧力も増している。
ドイツ政府は、旅行帰国者のデータの
デジタル管理を計画中だ。
今までのやり方は特にバイエルン州で
問題を引き起こしていた。
---終わり---
---引用---
危険地域からの入国
デジタルデータ収集を計画
2000を超える新規感染:コロナ感染者数
が増加し、同時にそれに対する処置が急がれ
る。連邦政府は例えば、旅先からの帰国者を
デジタルで把握することを計画する。これま
で実務では、とくにバイエルンで問題を引き
起こした。
---終わり---
さあ、では次です。
コロナ関連の対応に関するものです。
【今日の記事】
Protestforscher – “Corona-Demonstrationen
zu verbieten, ist unklug”
Der Soziologe Dieter Rucht sieht unter
den Teilnehmern von Protesten gegen
die Corona-Maßnahmen viele Einzelgruppen –
neben sogenannten “besorgten Bürgern”
etwa auch Rechtsextreme. Den Versuch,
die Demonstration zu verbieten, nennt
er unklug.
deutschlandfunk.de
http://enchan.net/xl/ooLw8F
投稿期限:2020年9月4日(金)
【あとがき】
久々に飛行機の出張に行ってきました。
空港での検査は思ったより簡単でした。
市中にはでまわっていないという
珍しい白酒を用意してくれていたのですが
これがアダになりました。
酔いました。
久しぶりです。
川面の土手で少し寝てしまいました。
さらに、上海に戻る日の
予約していた便がキャンセルになり
ただ戻るだけの予定が
丸一日の仕事になりました。
すぐに週末でよかった。
来週も出張があるのですが
こっちは無事に過ぎてほしい。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link