Sponsored Link
【コメントなど】
EU契約は、ユーロ圏からの離脱をほぼ不可能にしている
そうです。
でも、ひとつだけある可能性というのは、気になりますね。
法的に見ての可能性ということのようですが、
リスボン条約の第50条によれば、自分で選んだ連合からの
離脱は可能だそうです。欧州連合から離脱すれば、
ユーロからも離脱することになる。
そうして一旦EUから離脱して、すぐにユーロは採用せずに
EUメンバーに戻ることもできるようです。
ただ、その選択は現実的にはできないだろうという意見も
付け加えているということですから、
単に法律的な可能性ということの指摘のようです。
道義的な見方も当然ありますからね。
問い合わせは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
【前回出題分】
Wie Griechenland doch aus dem Euro kommen könnte
Das Wort vom “Grexit” geht dieser Tage wie
selbstverständlich um, dabei setzen die EU-Verträge
dem Euro-Austritt Griechenlands hohe Hürden.
Eigentlich bleibt nur eine Möglichkeit.
2015/06/28 03:20
FAZ.NET
【わたしの訳】
どうやってギリシャがユーロから逃れられるのか
“Grexit”(ギリシャの脱出)という単語は、このところ
当然のように取り扱われているが、EU契約では、
ギリシャのユーロからの離脱には高いハードルを課している。
あるとすれば可能性はひとつしかない。
Sponsored Link
さあ、訳を見てみましょう。
問題なさそうです。
---引用---
ギリシャはどうすればユーロ圏から出ることができるのか?
最近、「Grexit(ギリシャのユーロ圏離脱)」という言葉が
自明のように広く言われているが、EU条約ではギリシャの
EU離脱に高いハードルを置いている。実際は、たった一つの
可能性が残されているだけである。
---終わり---
---引用---
それにしてもギリシャはどうユーロから離脱する
「ギリシャの出口」という言葉がこのところ、自明のことの
ように流布している。しかしながらEU協定は、ギリシャの
ユーロ離脱に高いハードルを設定する。厳密にいえば、
可能性だけがあるのだ。
---終わり---
最後の文はもっと簡単に考えるとよいですね。
さあ、では次です。
【今日の記事】
Es geht ums Ganze
Egal wie das Referendum in Griechenland ausgeht:
Die Europäische Gemeinschaft wird sich eingestehen
müssen, dass es so nicht mehr weitergeht.
Sie braucht jetzt, mehr denn je, Mut.
訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2015年7月10日(金)
【あとがき】
いよいよ時間が加速してきました。
7月に入りました。
一年の後半に入ったことになります。
7月には大きなイベントが2つあり、
それらを終えるともう月末です。
夏本番。
今年の夏は、暑いんでしょうか?
集中豪雨や熱中症などのニュースが、
あまり騒がれずに済むことを祈ります。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link