EU職員の厚遇 -誰も手を出せない-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第280号

2014年3月29日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Mini-Oase: Das süße Leben im EZB-Steuerparadies

Kleine Oase im Bankenzentrum: Die Europäische Zentralbank
Mitten in Frankfurt gibt es eine Oase mit günstigen
Steuersätzen für die Mitarbeiter der EZB. Wie alle
EU-Angestellten profitieren sie von EU-Sondertarifen.
Nun gibt es Streit um das Steuerprivileg.

2014-03-22 18:02
FAZ.NET

WordPress 6.7.1メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.1 Maintenance Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7.1が...
WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...

Mini-Oase: Das süße Leben im EZB-Steuerparadies
Mitten in Frankfurt gibt es eine Oase mit günstigen Steuersätzen für die Mitarbeiter der EZB. Wie alle EU-Angestellten p...

【わたしの訳】
ミニ・オアシス:欧州中央銀行の中の甘い生活

銀行センターの中の小さなオアシス:欧州中央銀行
フランクフルトの街中に欧州中央銀行従業員のための
税率の低いオアシスがある。他のEU職員同様に、彼らには
EU特別税率が適用されている。
いま税率優遇に関する議論が持ち上がっている。

【コメントなど】
ドイツのフランクフルトにある欧州中央銀行が、
従業員の募集をしているようで、待遇を考えて、
ドイツ連邦銀行からの転身組がいるのではないかと言っています。

給与もさることながら、手当が厚いこともあるようです。
EU職員としての扱いなので税金もドイツの平均から見れば、
半分から3分の2といったところだそうです。

さらに手当は無税・・・

ましてや税金はフランクフルト市には全く恩恵なく、
ブラッセルに落ちるというおまけまで。

そういう優遇を批判する声はあるものの、
誰も口出ししない。

なんかEUってまともなんでしょうか?
ドイツの公務員は給料が安いんです。
それでも国のために働くのに、どうもEUではエリート扱いですね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

大筋はいいと思います。
日本語の表現を少しずつ工夫してみてもいいですよ。

---引用---
ミニオアシス:欧州中央銀行のタックスヘブンでの甘い生活

銀行の中心に小さなオアシス:フランクフルトにある欧州中央銀行の
中枢に欧州中央銀行従業員のための有利な税率のオアシスがある。
全てのEU職員と同様にEU特別税率で利益を得ている。その税金の
特権が論争になっている。
---終わり---

---引用---
ミニ オアシス
EZBタックスヘイブンの甘い生活

フランクフルトの真ん中に EZBスタッフに有利な税率のオアシスが
ある。すべての EU 職員と同様、スタッフはEU 特別税率の恩恵を
受ける。いま税の特権をめぐって論議が起こる。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Zeitumstellung: Am Sonntag verlieren wir wieder eine Stunde

In der Nacht vom 29. auf den 30. März wird die Uhr von 2
auf 3 Uhr gedreht. Doch seit wann ist der Mensch so pingelig
und weshalb wird die Zeit eigentlich umgestellt?

2014-03-29 19:44 ZEIT ONLINE : Wissen
ZEIT ONLINE: ZEIT ONLINE Startseite

WordPress 6.7.1メンテナンスリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7.1 Maintenance Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7.1が...
WordPress 6.7 “ロリンズ”
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.7 “Rollins”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPress 6.7 “Rollins” WordPre...
WordPress 6.7 リリース候補版3 (RC3版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 3」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版2 (RC2版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 2」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...
WordPress 6.7 リリース候補版1 (RC1版)
以下は WordPress.org Make WordPress Core の記事「WordPress 6.7 Release Candidate 1」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Word...

Zeitumstellung: Die verlorene Stunde aus der Nacht zum Sonntag
In der Nacht vom 29. auf den 30. März wurde die Uhr von 2 auf 3 Uhr gedreht. Doch seit wann ist der Mensch so pingelig u...

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2014年4月4日(金)

【あとがき】
東京も桜が咲いたようですね。

わたしは少し集中して中国のことを調べてみたいと
思うようになりました。

目の前の出来事に振り回される毎日が続いていたので、
そう思ったのだと思います。

とは言っても、主に経済を含む現在の国の様子のことです。
中国古典には有名なものも多いので、
そのうち中国古典にも目が向くかもしれません。

現代の理解が少し進んだら、昔のことが気になるかも。

いまのところのイメージは、
これからは中国が普通の国になるプロセスなのだろう
ということです。

方向転換でこれまでのような急激な産業の伸びはなくなる。
では、何を目標に掲げるのでしょう。
10億総中流化・・・ どうなるでしょうね。楽しみです。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました