Sponsored Link
コメントなど
灰の水曜日でカーニバルやファッシングと呼ばれる
一連の活動が終わります。
今回の記事では
政治的な灰の水曜日が話題になっています。
日常的な政治家としての(当然)真面目な仕事を離れ
この日ばかりは、聴衆を笑わせるために
おもしろおかしい話題で演説したりします。
野党であるCSUの党首が、連立与党の一角を担う
緑の党所属の環境大臣を話題にした
その内容が取り上げられています。
今回の記事だけからの感想ではありますが
環境相を旧東独時代の独裁者ホーネッカーの妻である
マーゴット・ホーネッカーに例えたのは
やりすぎだったように思います。
環境相は、旧東独の出身だという部分が
マーゴット・ホーネッカーと同じだけで
かなり強烈な思想の持ち主だったマーゴットとは
かなり異なるようです。
異なるどころか
環境相はどちらかというと体制側から目をつけられて
苦学の末大学に通ったとのこと。
簡単に言えば、環境相はマーゴットの犠牲者といえる。
そのあたりの内容を
ゾェーダーが行った政治的灰の水曜日での演説に対する
彼女なりの答えを自身のホームページに載せている。
参考までに、そのホームページは以下です。
![](https://sypangu.net/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/a766ace718bfa76d4e6617a1238449b7.jpg)
私は、そのホームページを現時点では見ていないことを
付け加えておきます。
いくつか記事の中で述べられている論点を紹介します。
- X(旧Twitter)で日常的に情報発信されるのが当たり前
になっている今でも政治的灰の水曜日は必要なのか? - テレビのトークショー『マルクス・ランツ』に
レムケ環境相が出演していなければ、ゾェーダーの演説は
すぐに忘れ去られていただろう。
SNSの普及やテレビなどのマスコミで旬な話題を深掘りする
企画の影響が大きくなっていると感じました。
一方で、国民の現政権への不満が高まっており
そこで象徴的に使われた環境相に注目が集まることになった。
何だかギスギスした世の中になっているなーと
悲しい気持ちになってしまいました。
コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
前回出題分
カーニバルでは政治家もおふざけするんですが
ちょっと度が過ぎたのか・・・
Lemke über Söders Honecker-Vergleich
“So wie mir erging es vielen Menschen in der DDR”
Entgleisung beim Politischen Aschermittwoch:
Markus Söder verglich Steffi Lemke mit Margot Honecker.
Jetzt hat ihm die Bundesumweltministerin geantwortet.
Spiegel Online
http://enchan.net/xl/sUBzOZ
わたしの訳
レムケ、ゾェーダーのホーネッカーとの比較について
「私だけでなく多くの東ドイツの人々も同様だった」
政治的灰の水曜日の行き過ぎ:マルクス・ゾェーダーは
シュテフィ・レムケをマーゴット・ホーネッカーと比較した。
そして今度は連邦環境相が反応した。
*ワンポイント
東ドイツ、という言い方をする時
私の中ではいつも葛藤があります。
Sponsored Link
今回の訳の「東ドイツ」は、国としての表現ですが
地理的な東のドイツを言いたい時
どうしようかと考えて、「東部ドイツ」という言い方を
することがあります。
ドイツ語だと、国の場合は DDR
地理的な場合は、東を意味するOstを使った
Ost-DeutschlandとかDeutschland Ostとか
neue Bundesländer(新州)と言ったり。
こうしてみると、ドイツ語でもどう表記するかは
迷いが見えるような気がします。
公的文書では、neue Bundesländerが
使われているようですが
いつまで neu(新しい)を付けるのでしょうね。
それと、ウムラウト付きのドイツ語、特にöを
カタカナ表記するのはいつも迷います。
Söderは、ゼーダーと書いても良いのですが
音的に違うのが気になって、悩みます。
訳例
さあ、訳を見てみましょう。
良いですね。
---引用---
レムケ氏、ゼーダー氏によるホーネッカー氏との比較に物申す
「DDRの多数が私と同じ運命をたどった」
政治的灰の水曜日での脱線:
マルクス・ゼーダー氏は、シュテフィ・レムケ氏をマルゴット・
ホーネッカー氏になぞらえて述べた。
そして今度は連邦環境大臣がこれに応酬した。
---終わり---
「物申す」:おもしろい訳語です。良いと思いました。
---引用---
ゼーダーのホーネッカー譬えに レムケ環境相
「わたしも東ドイツの多くの人々と同じだった」
政治灰の水曜日の逸脱
マルクス・ゼーダーが連邦環境大臣シュテフィ・レムケを
マルゴット・ホーネッカーに譬えた。それに大臣は,こう答えた。
---終わり---
今日の記事
時間が経つのは早いものです
Demos für die Ukraine
Solidaritätskundgebungen in vielen deutschen Städten
Ob Berlin, Hamburg, München oder Köln – in ganz
Deutschland haben Menschen gegen die russische Invasion
in der Ukraine protestiert.
Politiker und Organisationen bekundeten ihre Solidarität
und forderten ein Ende des Krieges.
tagesschau.de
http://enchan.net/xl/e7GlGE
訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2024年3月1日(金)
いよいよ3月だ
あとがき
週末は、スイスの友人の誕生祝いで
何人かが彼の家に招待されているらしいので
それに合流します。
今年の冬はドイツは暖かいのですが
スイスも同様のようです。
クルマから見る山々も
雪がまばらになっています。
本来は、日曜日がスキーだったのですが
雪不足もあって中止になってしまいました。
おそらく20年くらいスキーしていないのですが
今回用にスキーウェアを新調しました。
デビューはまだ先になりそうです。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link