Sponsored Link
Breitling(ブライトリング)という時計メーカが
スポンサーをしています。
機体には、Breitling Navitimerの限定版500個が
積み込まれ、世界一周記念版として販売される
そうです。
全行程42,000㎞、28か国、55ストップという
たいへんな長旅です。
スタートはスイスのSion。
ルートは、南欧、中近東、東南アジア、
米国、カナダ、グリーンランド、そしてまた
スイスへ。
最高速度が290km/h。
氷が付くと、溶かす装置が付いていないので、
高度を上げられない。
燃料もAvgasと呼ばれる有鉛燃料で、欧州、北米
では手に入るが、それ以外の場所では入手困難
なため、予め寄航地に配備していました。
1940年製と、かなりのお年寄り機体ですから、
保守もたいへんだったようです。
エンジンは、Pratt & Whitney社の1830-30という
1200馬力14シリンダーが2発。
相当な時間をかけてオーバーホールしました。
飛行時には、パイロット2名とメカニック1名が
チーム搭乗していたのです。
通常は8時間航続が限度のところ、座席数を
減らして、追加燃料タンクを置き、
11時間の航続を可能にしたとのことですが、
それは途中、北日本からアリューシャン列島まで
飛べるようにするためだったとか。
やっぱり日本にも来ていたのですね。
興味のある方は調べてみるといいかもしれません。
スイスを出発したのが3月で、9月15日あたりに
スイスに戻っているとのこと。
問い合わせは、ここから↓↓↓:
【前回出題分】
Douglas DC-3 in Egelsbach
Mit 77 Jahren ist die Schweizer Douglas DC-3
das derzeit älteste Flugzeug auf einer
Weltumrundung. In Egelsbach nahe Frankfurt
machte der Klassiker kurz vor dem Ziel
in der Schweiz einen Zwischenstopp.
FAZ
【わたしの訳】
ダグラスDC-3がエーゲルスバッハに
機体年齢77年のスイスのダグラスDC-3は、いま
最も古い飛行機として世界一周をしている。
スイスのゴールを目の前にして、フランクフルト
近くのエーゲルスバッハに、途中寄航している。
【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。
問題なさそうですね。
---引用---
ダグラス社のDC-3がエーゲルスバッハに
スイスのダグラス社のDC-3は、製造から77年経った
世界一周した最古の飛行機である。クラシック機は、
フランクフルト近郊のエーゲルスバッハでスイスの
目的地に着く前に短時間駐機した。
---終わり---
Sponsored Link
---引用---
Douglas DC-3 、エーゲルスバッハに
スイス製であるDouglas DC-3は77年目という
記録により、世界一周用の飛行機の中で
目下一番古いものとなった。このクラシック品は
目的地スイスでの着陸前にフランクフルト近郊の
エーゲルスバッハで途中着陸をした。
---終わり---
---引用---
エーゲルスバッハのダグラスDC3
77歳になるスイスのダグラスDC3は現在、世界
周遊したいちばん古い飛行機だ。クラッシック機は
スイスの目的地のちょっと手前、フランクフルト
近くのエーゲルスバッハに立ち寄った。
---終わり---
さあ、では次です。
【今日の記事】
Diplomatische Krise:
Kanzlerin will wirtschaftliche Kooperation
mit Türkei weiter zurückfahren
Dutzende Deutsche sitzen in der Türkei im
Gefängnis. Um ihre Freilassung zu forcieren,
will Kanzlerin Merkel die wirtschaftliche
Zusammenarbeit reduzieren – hält aber
gleichzeitig weiter an Gesprächen fest.
Spiegel Online
訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664
投稿期限:2017年9月22日(金)
【あとがき】
今夜出発でドイツに行ってきます。
気温はすっかり秋のようですから、
半袖は持っていきません。
滞在期間が中途半端なこともあり、
いつもの小さなケースでは少しきついようです。
久々に大きなケースの登場となりました。
あと何回ドイツへ行けるかわからないので、
いつもとは違う過ごし方をしてみようかと
考えていますが、どうなりますことやら。
さっきようやく荷造りがほぼ完了しました。
最後までお読みいただきありがとうございました。
━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
-> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Sponsored Link