マヤ・トレインの迷路-環境保護とインフラ発展の葛藤-/第788号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

自然保護と生活環境の改善。
両立させるのが難しい面もありますね。

コメントなど

経済的に発展していくということは
貧富の差も産んでしまいます。

同じ国の中での地域差も
ありすぎると、不満を持つ人が増えます。

メキシコのマヤ・トレインは

観光客の誘致と合わせて
貨物列車も走らせて、
メキシコ南東部の経済活性化も狙っています。

全線開通すると、ユカタン半島を一周する
1554キロメートルに及ぶ。

沿線には、リゾート地として有名なカンクンなどもある。

今回特に問題視されたのは
ルートの一部にリビエラ・マヤが含まれていることで

そこは、ラテンアメリカでアマゾンに次いで重要な森林保護区

人が入って荒らしてはいけない
繊細なジャングル地帯なのです。

環境活動家が提訴して勝訴し、
一時はプロジェクトが停止となったものの

判定を不服とした政府は控訴し
メキシコ大統領が、最後は

この工事が「国家安全保障」の問題である
として政令決定したようです。
その後、軍の監督下で工事が再開された。

自然と経済。

確かに、記事中の写真を見ると
鉄道の線路が、森を分断しています。

生態系は変わるでしょう。
どれくらい変わるのかまで分かるものなのでしょうか?

とてもむずかしい問題ですね。

メキシコのことを少し調べてみました。

経済的な側面ですが

GDPを基準に取ってみると

メキシコ20222021ユニット
国内総生産 1,4141,273USD – 億
一人当たりGDP 9,7569,525USD
一人当たりGDPのPPP 19,54719,086USD
ユーティリティからのGDP 366,674332,705MXN – ミリオン
交通のGDP 1,842,5461,834,620MXN – ミリオン
サービスのGDP 14,753,18214,636,114MXN – ミリオン
行政からのGDP 823,836818,354MXN – ミリオン
鉱業からのGDP 976,741993,617MXN – ミリオン
製造業のGDP 5,288,2425,208,834MXN – ミリオン
建設からGDP 1,590,5681,499,446MXN – ミリオン
農業のGDP 769,526891,346MXN – ミリオン
出典:https://jp.tradingeconomics.com/mexico/gdp

他の国との比較で見ると

USD – 億
カントリー20222021
米国 25,46323,315
中国 17,96317,820
ユーロ圏 14,04114,571
日本 4,2315,006
ドイツ 4,0724,260
インド 3,3853,150
イギリス 3,0713,122
フランス 2,7832,958
ロシア 2,2401,837
カナダ 2,1402,001
イタリア 2,0102,114
ブラジル 1,9201,650
オーストラリア 1,6751,553
韓国 1,6651,811
メキシコ 1,4141,273
スペイン 1,3981,427
インドネシア 1,3191,187
サウジアラビア 1,108869
出典:https://jp.tradingeconomics.com/country-list/gdp

第14位ですから、上位ですね。
日本の3分の1です。人口は、日本が最近追い越されていたようです。

Sponsored Link

歴史的な側面では

「メキシコ割譲地」という単語が気になりました。

アメリカ合衆国に19世紀にテキサスやカリフォルニアなど随分土地を取られている。

メキシコ割譲地 - Wikipedia

コメントは、ここから↓↓↓:
https://form.os7.biz/f/4795ec45/

前回出題分

古代マヤ文明、でも自然破壊?

Durch sensibles Dschungelgebiet
Umstrittener “Maya-Zug” in Mexiko nimmt seine Fahrten auf

Er soll Touristen an Strände bringen und Güterzüge in
wirtschaftlich benachteiligte Regionen:
Der neue “Tren Maya” ist Mexikos ganzer Stolz.
Über den Protest von Umweltaktivisten
hat sich die Regierung hinweggesetzt.

Spiegel Online
http://enchan.net/xl/IIpKM0

わたしの訳

繊細なジャングル地帯を通る
物議を醸しながらメキシコの「マヤ・トレイン」は走り出す

この列車は、観光客をビーチに運び、経済的に恵まれない地域に
物資を輸送することになっている。
新しい「トレン・マヤ」はメキシコの大きな誇りである。
環境活動家の抗議を、政府は蔑ろにした。

訳例

さあ、訳を見てみましょう。

良いですね。

---引用---
外部の影響に弱いジャングル地帯を通過する
賛否のある”マヤ列車“が運行開始 メキシコ  

旅行者を海辺に、また物資を経済的に日の当たらない地域に運ぶ。
新しい“マヤ列車”はメキシコの自慢の種だ。
環境活動家の抗議に、政府が耳を傾けることはなかった。
---終わり---

今日の記事

ドイツでもコロナ感染増加の兆し

Gesundheit/Global
Steigende Corona-Zahlen – das musst Du wissen!

Immer mehr Menschen infizieren sich mit der COVID-Subvariante JN.1.
Aber es gibt Möglichkeiten, sich selbst, seine Familie
und die Allgemeinheit während der Feiertage zu schützen.

Deutsche Welle
http://enchan.net/xl/7Y8M4l

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://form.os7.biz/f/bba8ab6e/

投稿期限:2023年12月29日(金)
さあ、いよいよ年末だ。

あとがき

今日は、大学時代のサークルの同期会に
ZOOMで参加しました。

相手はリアルで集まっているので
みんなが参加するにはスマホを設定する
必要があり

老眼になった同期が
小さなスマホの画面を見づらそうに見ている姿を見て、
ほんわかした気持ちになりました。

さて、クリスマスの連休に入るので
今日は買い物にでかけます。

地元のクリスマスマーケットを見ながら
買い物をしたいと思います。

ランニング用のシューズがほしいのです。
いま履いてるのはもう、底のプロフィールが
かなりすり減っています。

今日から1月1日までは連休になります。
折角なので今年一年を振り返ってみようと思います。

やりたいことが
そうたくさんあるわけではないので

無駄に時間を過ごしているところがないか
それを見直してみたいと思います。

修正点を確認して
慌ててやる必要はないけど
時間を大切に過ごしていきたいです。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://form.os7.biz/f/4795ec45/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました