熱波の後は大嵐 -地球の天候変動-
第353号

Sponsored Link

【コメントなど】
熱波で30度以上の気温が続いていた後に、
突然の悪天候で、気温が20度以下にまで下がる。

ものすごい極端な変化に人間はついていけない。
自然の持つ力を見せつけられている感じです。

問い合わせは、ここから↓↓↓:

【前回出題分】
Unwetter über Deutschland:
Strommasten knicken ein, Straßen werden überflutet

Tagelang ächzten die Menschen in Deutschland unter
der Hitze. Gewitter und Starkregen ließen nun die
Temperaturen abstürzen – und richteten an einigen
Orten massive Schäden an.

【わたしの訳】
ドイツを覆う悪天候
電柱は折れ曲がり、道路は冠水

ドイツの人々は、何日も熱波に苦しめられた。土砂降りと
大雨が気温を下げた。そして何か所かで大きな被害が
発生した。

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうですね。

---引用---
ドイツを襲う悪天候:
電柱は折れ曲がり、道路は冠水した

何日にもわたりドイツの人々は熱波にうめき声を上げた。
雷雨や豪雨は温度を急激に下げた-一方でいくつかの
場所では大規模な損害をもたらした。
---終わり---

---引用---
全国的に大荒れ
電柱は折れ、道路は冠水

ドイツでは何日も暑さにあえいだ。今度は雷雨と豪雨で
気温が急に下がり、数カ所で大きな被害が発生した。
---終わり---

Sponsored Link

さあ、では次です。

【今日の記事】
Vergiftung:
Mann stirbt an Garten-Zucchini

Dem 79-Jährigen wird ein Zucchini-Auflauf zum
Verhängnis. Chemiker finden einen Giftstoff,
der eigentlich aus dem Gemüse heraus gezüchtet wurde.

sueddeutsche.de/panorama

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)
和訳投稿:
  https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664 

投稿期限:2015年8月28日(金)

【あとがき】
今週は、日本に来ています。
今年の夏は暑かったようですが、

もうその猛暑は影を潜めていました。
それに、やりたいことに集中できたので、
こちらもいうことありません。

ちょっとビールを飲みすぎたかもしれません。
ゆったりとした感じで飲み食いしていたら、
ついつい大目に飲んでしまいました。

週末は休肝日です。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 http://www.iroiro-information.blogspot.com/ 
◇このメールの感想、質問、要望等は:
  -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました