ストライキが頻発する舞台裏:ドイツ政治と実態の乖離/第794号

ドイツ時事ジャーナル

Sponsored Link

コメントなど

農家のストもそうですが
ドイツってこんなにストライキあったかなー、と
考えています。

ストライキはあったのですが
実際に、道路を封鎖したり、交通手段を止めたり
そういうことは少なかったような気がします。

まあ、これは調べたわけではなく
完全に、私個人のイメージですが・・・

現実的に、飛行機で出張していた人が
帰国の日にシュトゥットガルト空港のストで
予定の便がキャンセルになって予定変更しました。

その日は、全便がキャンセルになりました。

トラクター用のディーゼル燃料は
環境保護の観点から補助打ち切りとなって
農家デモの大きなテーマになっていました。

一方で、クルマの代わりに
公共交通機関を使おうというのも
環境保護の観点からであるにも関わらず・・・。

現実的にクルマで移動していると
走っているクルマの台数は、明らかに増えていると感じます。

特に、住宅区域に行くと路上駐車が多くて
道路の幅が狭く、運転しにくい。

名目と実態がチグハグだと感じます。

もっと現実的な決定ができないものか・・・

こういう感情が、多くの人に共有されていて
それが連立政府への不満となって現れているのが
ストライキの方法になっているのでは?

そう感じます。

以下のようなコメントいただきました。

前回のガウゼさんの「Voellig unnoetig」の訳し方、すごく勉強になりました。

ありがとうございます。

さらっと訳例を書いてしまうと、何事もなくそう訳していると
思われるのが当然だ、と気付かされました。

自分で訳していても、なかなかイメージどおりにできないと
感じているところもあり

そういうことも書いてみると参考になる人もいるんだと
認識した次第です。

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

前回出題分

機関士労働組合のストが思ったより早く終了

Tarifstreit
Medienberichte: Lokführerstreik bei der Bahn endet vorzeitig

Die Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer GDL beendet vorzeitig
ihren Streik bei der Deutschen Bahn. Mehreren Medienberichten
zufolge wird der Personenverkehr nur noch bis Montagmorgen,
2.00 Uhr, bestreikt.
Im Güterverkehr soll der Arbeitsausstand der Lokführer bereits
morgen Abend um 18 Uhr enden.

deutschlandfunk.de
http://enchan.net/xl/xip5IV

わたしの訳

賃金交渉
メディア報道:ドイツ鉄道の運転手ストライキが早期に終結

ドイツ鉄道運転手労組GDLは、ドイツ鉄道のストライキを
予定より早く終結させる。複数のメディアの報道によると、
旅客輸送のストは月曜日午前2時には終了。
貨物輸送に至っては、明日夕方6時に終了する。

*今回の訳で考えた結果が「」で囲った部分です。

Sponsored Link

  • 旅客輸送のストは月曜日午前2時「には」終了。

    nur noch
    これをどう訳すかです。
    もっと長く続くはずのストを早期終了するので nur が
    使われていると思うので

    2時には終わっちゃうのー、というニュアンスを込めました。
  • 貨物輸送「に至って」は、明日夕方6時に終了する。

    bereits
    これは「すでに」という意味なので
    旅客輸送よりさらに早く終わるわけですから
    それがイメージできるかなと思いました。

訳例

さあ、訳を見てみましょう。

問題なし。

---引用---
賃金闘争
メディア報道:機関士の鉄道ストが早期に終了

ドイツ機関士労働組合(GDL)は、ドイツ鉄道での
ストライキを早期に終了する。複数のメディア報道によると、
旅客輸送は月曜朝2時までは運行停止の見込みである。
貨物輸送のストライキは明晩18時には終了するはずである。
---終わり---

---引用---
賃金闘争
メディア報道:鉄道運転士のストライキ 予定を早めて終了

ドイツ機関士労働組合GDLはドイツ鉄道のストライキを
早期に切り上げる。複数のメディア報道によると、
旅客輸送のストライキは月曜朝2時までとする。
貨物輸送では明日夕、18時に終了する予定だ。
---終わり---

今日の記事

デモはAfDに向けて?、AfDを選ぶ人?

Umfrage
Mehrheit hält Demokratie in Deutschland für gefährdet

Seit gut drei Wochen gehen überall in Deutschland
immer wieder Zehntausende Menschen gegen rechts und
gegen die AfD auf die Straße. Auslöser war eine
Recherche des Medienhauses Correctiv zu einem Treffen
radikaler Rechter mit einzelnen Politikern von AfD,
CDU und Werteunion im November in Potsdam.

ZEIT ONLINE
http://enchan.net/xl/oFBIuv

訳を送ってください。
(公開を望まない時は希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2024年2月9日(金)
立春も過ぎて、もう旧正月だ・・・

あとがき

人工関節のことを少し調べました。
医学だけではなく、症例が増えると改善も早く進む。
それを実感できました。

同僚に付き添って、整形外科に行ったのです。

選択肢が一つしかない場合の決断は比較的容易ですが
自分で選択することを迫られた場合

かなり悩むのは、私も経験があるので
これは、本人に判断を委ねるよりありません。

一度決めたら迷わない。

これも、迷いたくなることはあるが
決断した自分を信頼するかしない。

いくつになっても迷う。
人間は、煩悩の塊だとつくづく思います。

だからといって決めないのは以ての外。
そう自分には言い聞かせています。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
 https://iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
 https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました