中国とロボット -必要性増大-

Sponsored Link

***********************************
◇ドイツ時事ジャーナル◇

第296号

2014年7月19日(土曜日)
***********************************

ドイツ時事ジャーナルをご覧いただきありがとうございます。

ドイツやドイツ語の好きな人のたまり場になるとうれしいです。
あなたの飛び入り大歓迎です。
気楽に立ち寄ってください。

問い合わせは、こちらからお願いします。:

【前回出題分】
Foxconn in China: Die Roboter kommen

Das umstrittene Unternehmen Foxconn will in China
zehntausend Roboter einsetzen. Das Land steht vor
einem Dilemma: Arbeiterstaat oder Wirtschaftsmacht?

2014-07-13 03:34
Gesellschaft – FAZ.NET

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

Foxconn in China: Die Roboter kommen
Das umstrittene Unternehmen Foxconn will in China zehntausend Roboter einsetzen. Das Land steht vor einem Dilemma: Arbeiterstaat oder Wirtschaftsmacht?

【わたしの訳】
中国のFoxconn:ロボットがやってくる

いろいろと噂のFoxconnが中国に10,000台のロボットを
設置するという。中国はジレンマの中にある。労働者国家か
経済先進国か。

【コメントなど】
ロボットは、Foxbotsというのだそうです。
1台あたり25,000ドル。iPhoneやiPadなどを年間3万台組み立てる。
1万台設置するということは、年間3億台ということですね。

まずはiPhone6の組み立てに使われるようで、
そのテストも最終段階にあるようです。

iPadの組み立て工程は325あるそうです。
ロボットの導入は段階的に行われます。

世界一ロボットが導入される国になった中国ですが、
その用途は、クルマの組み立てラインがほとんど。

人口の多い国ですから、労働者1万人当たりの導入台数
という基準で見るとまだそう多いわけではありません。

韓国が396台なのに対し、中国はまだ23台。

ものづくりについて考えさせられますね。

Sponsored Link

さあ、訳を見てみましょう。

問題なさそうですね。

---引用---
中国にFoxconn:ロボットが来た

議論を呼んでいる企業Foxconnが中国に数万のロボットを導入した。
この国は一つのジレンマに直面している:労働者の国か経済力か?
---終わり---
ロボットの導入はこれからです。

---引用---
フォックスコン中国工場
ロボットが登場

話題の多い企業フォックスコンは、中国で1万台のロボットを
投入する計画だ。中国はジレンマに直面する。労働者の国か、
あるいは経済力か。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Ölindustrie und Freihandel: Angriff auf den Klimaschutz

Eine Studie zeigt: Die Ölindustrie will das geplante
Freihandelsabkommen TTIP nutzen, um Klimaschutz-Vorschriften
auszuhebeln. Vor allem die mächtige Lobby aus den USA
legt sich dafür kräftig ins Zeug.

2014-07-20 01:25
D-sueddeutsche.de

WordPress 6.5.2セキュリティリリース
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5.2 Maintenance and Security Release」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまで…
State of the Word 2023 日本語吹き替え動画
State of the Word は、WordPressプロジェクトの共同創設者である Matt Mullenweg が毎年行う基調講演で、オープンソースプロジェクトの発展を祝い、その未来を垣間見ることができます。 …
WordPress 6.5「レジーナ」
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 “Regina”」の翻訳です。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 WordPres…
WordPress リリース候補版4
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 4」を訳したものです。誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 Wo…
WordPress 6.5リリース候補版3
以下は WordPress.org 公式ブログの記事「WordPress 6.5 Release Candidate 3」を訳したものです。 誤字脱字誤訳などありましたらフォーラムまでお知らせください。 …

Angriff auf den Klimaschutz
Eine Studie zeigt: Die Ölindustrie will das geplante Freihandelsabkommen nutzen, um Klimaschutz-Vorschriften auszuhebeln.

和訳例を投稿しましょう。添削します。

和訳投稿 → https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2014年7月25日(金)

【あとがき】
学校は夏休みですね。

暑い中、天津の工場に行ってきました。
ちょっとだけですが、炎天下を歩きました。
汗が出ました。
お客さんが気を遣ってくれて、
小豆アイスを出してくれたのがうれしかったです。

中国で思うのは、現場ではモノづくりに対して、
まじめに取り組んでいる人が多いということです。

でも、これまでのスピード優先の増産要求の中で、
出荷を優先させなければならなかったのは
断腸の思いだっただろうと思います。

自分の目で中国の現状を見ることができて、
楽しい時間を過ごさせてもらっています。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル 
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
          -> https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Sponsored Link

タイトルとURLをコピーしました